Доклад представляет собой попытку описания понятия коммуникативного стереотипа



Дата22.05.2016
Размер37.3 Kb.
Коммуникативный стереотип

Мельникова Элина Вячеславовна

Сотрудник Казахстанского филиала МГУ имени М.В.Ломоносова, Астана, Казахстан
Данный доклад представляет собой попытку описания понятия коммуникативного стереотипа.

Определенные речевые «привычки», представляющие собой результат приобретенного культурного опыта, можно рассматривать как коммуникативные стереотипы: типичный говорящий, обращаясь к типичному слушающему в типичной ситуации, использует средства коммуникативного уровня языка для моделирования отношений определенного рода.

Возможность изучения коммуникативных стереотипов (далее КС) появилась благодаря выявлению в языке значимой оппозиции двух различных функционально-семантических систем – номинативного и коммуникативного уровней. Если номинативный уровень предназначен для передачи информации о действительности, преломлённой в языковом сознании говорящего, то в задачи коммуникативного входит отражение соотношения позиций говорящего, слушающего, а также оцениваемой и квалифицируемой ими ситуации [Безяева: 20].

КС представляет собой актуализацию социальных стереотипов в речи: кроме собственно коммуникативных (т.е. касающихся особенностей функционирования средств коммуникативного уровня русского языка) характеристик, он нуждается в дополнении характеристиками социальными (под социальным стереотипом понимается устойчивое представление, сформированное на основе предшествующего опыта социальной группы, неосознанно однозначно понимаемое большинством членов данной группы. Социальный стереотип выражает привычное отношение человека к какому-либо явлению окружающей действительности, сложившееся под влиянием социальных условий и предшествующего опыта [Липпман]).

Материалом исследования стали звучащие диалоги передачи «Понять. Простить», где задачей героев – представителей разных полов, поколений, профессий – является поиск оптимального социального решения. Выбор материала не является случайным, ведь искусство представляет собой одну из основных форм общественного созна­ния – совокупности существующих в об­ществе идей, теорий, взглядов, воззрений, чувств, настроений, при­вычек, традиций, отражающих общественное бытие людей, условия их жизни. 

При исследовании КС целесообразно выявлять как универсальные факторы (например, культурно-традиционные) и индивидуальные, характеризующие каждую отдельную личность.

КС будет иметь вид:

Гсоциальная роль –Целеустановка конструкция,средства – Ссоциальная роль,

где Г – говорящий, а С – слущающий. Под социальной ролью автор подразумевает роль в семье, профессиональную принадлежность и пол (разные уровни абстрагированности).

В данном докладе будет описана первая степень абстрагированности: «конкретный человек – роль в семье (в семейном конфликте)».

Серия «Былая любовь» [Понять. Простить] рисует картину отношений главного бухгалтера Нины Березиной с мужем Константином, преподавателем биологии.

Рассмотрим некоторые реплики Константина, обращенные к другим героям серии:

Константин (жене Нине):

– Ни6н, / ну ка6к же так, / Сашка та5к хотел, чтобы ты увидела его триумф.

– Ты п-п-пра3вда забыла мне про Петра рассказать?

– Ни6н, / подожди1, / ну все5 же у нас было хорошо.

– Име3ю я право знать, в кого влюбилась моя жена?

Подчеркнутое удлинение гласных при ИК-6 (с инвариантным значением привлечения внимания к неназванной информации), ИК-3 (ориентация на собеседника), медленный темп речи, тихий голос, значимое отсутствие сильных эмоций при напряженных ситуациях (при целеустановках упрека, упрашивания, требования) характеризуют Константина как человека мягкого, неторопливого, неконфликтного. Эти качества могут быть приписаны Константину-мужу, тогда КС примет вид:

Говорящиймуж –Угроза ИК-6 с удлинением, медленный темп – Нинажена.

Рассмотрим другой КС: Константин (сопернику Петру – крупному предпринимателю):

Оста2вь меня / и мою семью в поко2е.

Еще раз уви23жу около нашего дома – / все ре2бра / пересчита4ю.

Напряженные согласные и твердый приступ (эффект плохо сдерживаемого презрения), ИК-2 с удлинением как попытка воздействовать на слушающего, внушить ему свою точку зрения, ИК-4, маркирующая официальную дистанцированность, делают Константина человеком настойчивым, способным постоять за себя и членов своей семьи. КС примет вид:

Говорящиймуж – Угроза ИК-2, ИК-4, твердый приступ – Слушающийлюбовник.

Хотя исследование КС находится на первоначальном этапе, некоторые его черты уже могут быть названы:


  1. КС содержат коммуникативно-значимую информацию, которая присутствует в каждом высказывании и на всем протяжении коммуникативного взаимодействия. Его форма и функции являются устойчивыми и регулярными, то есть предсказуемыми в рамках определенных коммуникативных ситуаций, что обусловлено универсальным характером этой информации.

  2. КС связаны с операцией отбора средств в соответствии с целями общения. Этот выбор зависит от традиции и истории народа и подразумевает овладение нормами пользования.


Литература

Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка. М., 2002.



Липпман У. Общественное мнение: http://lib.rus.ec/b/354431.

Понять. Простить: http://www.youtube.com/watch?v=ol3wtrFwdF0&list=PL97418F6E5E87F996&index=109.
Каталог: archive -> Lomonosov 2013
archive -> «Социум» и московский научный центр психологии и педагогики международная Научно-практическая конференция
archive -> Развитие творческих способностей дошкольников с зпр
archive -> Ирония как структурообразующий и смыслоорганизующий элемент художественного текста
archive -> Отчет о реализации плана мероприятий по предупреждению аутоагрессии и профилактике суицидов среди несовершеннолетних города Кемерово на 2015-2016 гг., в 1 квартале 2016 года
archive -> Технология организации продуктивного взаимодействия преподавателя и студентов на основе диалога
archive -> Этапы реализации педагогического взаимодействия преподавателя и студентов в процессе занятий физической культурой
Lomonosov 2013 -> Интертекстуальность как системообразующая категория художественного текста
Lomonosov 2013 -> Коммуникативно-прагматические особенности ретракции в женской речи
Lomonosov 2013 -> Совершенствование адаптации молодых специалистов банка Шилько Роман Дмитриевич


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©dogmon.org 2017
обратиться к администрации

    Главная страница