Нлп-моделирование иноязычной коммуникации – модное увлечение или научное открытие XXI века?



Скачать 133.36 Kb.
Дата17.05.2016
Размер133.36 Kb.
НЛП-МОДЕЛИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ – МОДНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ ИЛИ НАУЧНОЕ ОТКРЫТИЕ XXI ВЕКА?
Е.Б. Аврускина, преподаватель

Ростовский государственный университет путей сообщения, Россия
Известные на сегодняшний день формы манипулятивной коммуникации непосредственно влияют на формирование манипулятивных методик обучения иностранным языкам. В основе одной группы манипулятивных методик лежат суггестивные компоненты косвенного воздействия на объект, в основе другой – репрезентативные системы нейролингвистического программирования.

Во второй половине ХХ века наибольшую известность в России приобрели манипулятивные методики преподавания иностранных языков, сформировавшиеся на базе суггестопедии Г.К. Лозанова: Л.Ш. Гегечкори, Г.А. Китайгородской, А.А. Леонтьева, В.В. Петрусинского, И.В. Шальнова, И.Ю. Шехтера и др. (см. Схему 1).

В конце ХХ века появился совершенно новый подход в преподавании иностранного языка, в основу которого легли разработки нейролингвистического программирования (1970-е гг.). О.Е. Ломакина и Д. Лопанцев отмечают, что главным и неотъемлемым принципом этого подхода является «… уважение к модели мира конкретного человека …» [8], что очень актуально на сегодняшний день в свете доминирования личностно-ориентированной модели обучения.

Согласно Г. Бейтсону, в рамках НЛП-подхода существуют пять уровней научения:

«Научение 0 — это отсутствие изменения. Оно включает повто­ряющиеся формы поведения, при которых человек, группа или орга­низация действуют привычным образом или оказываются «внутри ящика», т.е. — привычек, сопротивления, инерции.

Научение I — это постепенное, нарастающее изменение. Оно включает корректирование и адаптацию через поведенческую гиб­кость и расширение навыков. Хотя эти модификации могут помочь расширить способности от дельной группы или организации, они все еще остаются «внутри ящика»; это может быть развитие и совершен­ствование новых приемов и способностей.

Научение II — это быстрое, резкое изменение. Оно предполага­ет мгновенную замену реакции на совершенно иную категорию или класс действий. По существу, это переключение с одного типа «ящи­ка» на другой, например изменение в политике, ценностях или прио­ритетах.

Научение III — это эволюционное изменение. Оно характеризу­ется существенными изменениями, которые выходят за рамки теку­щей идентичности человека, группы или организации. Мы могли бы сказать, что они находятся не только вне «ящика», но и вне «здания», — например смена роли, марки или идентичности.

Схема 1

Манипулятивные методики преподавания иностранных языков

Манипулятивная коммуникация
Суггестивные

методики НЛП

обучения обучение










Модель Максименко












Научение IV — это революционное изменение. Оно предполагает пробуждение к чему-то полностью новому, уникальному и преобразу­ющему. На этом уровне человек, группа или организация на­ходятся вне «ящика» или «здания» и в новом мире, что характеризуется, например, полностью новыми реакциями, технологиями или способнос­тями, которые открывают дверь к ранее неизвестным и не отмеченным на карте возможностям» [5].

В.П. Белянин [3; 4] видит процесс обучения иностранным языкам в рамках НЛП-подхода следующим образом:

- выявить склонность студентов к разным способам усвоения языка;

- предложить задания, подходящие каждому, отдельно взятому, типу студентов (визуалам, аудиалам, кинестетикам, дискретам, или дигиталам);

- воздействовать на все репрезентативные системы (каналы восприятия и переработки информации);

- расширить способы решения студентами учебных задач с учетом их репрезентативных систем;

- учитывать возможные расхождения репсистем преподавателя и студентов [3; 4].

При работе с группой В.П. Белянин рекомендует применять многосенсорное обучение – разные способы презентации одного и того же языкового материала, позволяя студентам пользоваться удобными им способами освоения информации. Это делает занятия наиболее запоминающимися для студентов с различными репрезентативными системами, а также укрепляет уже имеющиеся знания, т.к. чем больше информационных каналов задействовано на занятии, тем большей частью студентов будет усвоен изучаемый материал. Американская преподавательница русского языка Бетти Ливер [6] в своих публикациях говорит именно об этом. Она подчеркивает, что «… каждому типу студентов необходима своя презентация нового материала. Каждый студент заучивает его по-своему, и вследствие этого для него требуются свои типы упражнений» [6; 7].

Успешность обучения понимается в НЛП, по словам В.П. Белянина, как объем запоминаемой информации. Чем выше мотивация к изучению – тем результативнее процесс запоминания. О.Е. Ломакина и Д. Лопанцев [8] акцентируют внимание на использовании техник НЛП в процессе обучения иностранному языку для развития позитивных личностных установок на успешное обучение, а также веры человека в свои способности и возможности. Это чрезвычайно важно, так как у студентов, как правило, имеется большое число ограничивающих их негативных убеждений, которые являются следствием личного опыта, или передаются от близких людей, родственников, друзей. Неблагоприятные убеждения – «лично у меня не получится», «иностранный язык – это же очень сложно» – будут препятствовать процессу усвоения иноязычного материала. Поэтому в НЛП существует ряд техник по их замене на позитивные. Необходимо включить такие виды мотивации, которые связаны с текущими интересами студентов, для чего преподавателю необходимо хорошо знать ценности, интересы, мир увлечений и особенности своих подопечных [8].

Д.Б. Никуличева [9], профессор кафедры скандинавских, финского и нидерландского языков переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета (им. Мориса Тореза), ведущий научный сотрудник отдела германистики и кельтологии Института языкознания РАН, имеющая сертификат Мастера НЛП и международный сертификат Тренера НЛП, в своей работе придерживается того же мнения: «Необходимо сформировать у студентов на сознательном и бессознательном уровне глубоко позитивное отношение к изучению иностранного языка, снять типичные комплексы типа «я учу язык столько лет – и безрезультатно», «у меня нет способностей к иностранным языкам», и т.п.» [9].

Д.Б. Никуличева работает с формированием эффективных целей, с выявлением собственных стратегий мотивации студентов и применением их к конкретным задачам изучения языка. Изучение самого себя, собственных ресурсов, собственных моделей наиболее эффективного обучения, собственного умения активизировать свои визуальные (зрительные), аудиальные (слуховые) и кинестетические (сенсорные) способности запоминания – цель применения НЛП техник в процессе обучения иностранному языку [9].

В своих практических разработках Д.Б. Никуличева опирается на работу канадского психолога, основателя и директора Эриксоновского колледжа в Ванкувере – Мерилин Аткинсон. Одно из направлений ее исследований – экспертное моделирование. Его суть 1) понять, как видит, слышит, чувствует и действует человек, особенно успешный в какой-либо области деятельности (эксперт), 2) смоделировать его поведение, чтобы другие люди смогли достичь наиболее высоких результатов в избранной ими области, используя эту модель успешного поведения. В понимании Д.Б. Никуличевой, НЛП – это конструктивная психология ресурсности. Она направлена на то, чтобы люди научились исследовать свой собственный сенсорный опыт успешного поведения. Такой опыт есть у каждого человека, и связан он с его прошлыми состояниями успеха, а значит, высокой ресурсности. Научившись добавлять к этому опыту опыт экспертного поведения других людей, любой человек получает возможность моделировать наиболее эффективное поведение в различных жизненных ситуациях, или же заменять свои прошлые неэффективные поведенческие стратегии на более эффективные [9].

Образовательная модель личностно-ориентированнного обучения английскому языку А. Плигина и И. Максименко, описанная как с теоретической, так и с практической сторон в издании «Учим английский с НЛП: быстро, правильно, надолго. Личностно-ориентированное обучение» [10], ставит целью наполнить процесс познания «…важными эмоциями, связанными с высокопродуктивными состояниями, способствующими неявному включению уже имеющихся эффективных стратегий обучения» [10, с. 6]. Данная технология «…построена…на механизмах и способах естественного овладения языком (ТАК учатся дети)…» [10, с. 7], что предполагает возможности самостоятельного открытия «…основных закономерностей различных языковых явлений…» [10, с. 8], быстрого развития «чувства языка», а также совершенствования индивидуальных способов и стратегий учения. Этот подход базируется на современных достижениях практической психологии. Одна из главных задач обучения – «…формирование «познавательных фильтров», способствующих перестройке восприятия и мышления, в результате чего внимание человека спонтанно начинает замечать все, что важно для активного наполнения процесса познания и реализации целей обучения» [10, с. 7].

А. Плигин и И. Максименко акцентируют внимание на том, что принципиально важно, чтобы обучающийся мог ясно представить свой собственный маршрут овладения языком и его промежуточные и конечные результаты [10, с. 8]. Мы полностью согласны с данным мнением. Большинство студентов, обучающихся сегодня в вузах, не имеют четкого представления, КАК и главное – ЗАЧЕМ они изучают тот или иной предмет, и иностранные языки не являются исключением.

В основу когнитивно-мотивационного подхода к обучению Д.К. Рунова [11] также положен принцип экспертного моделирования. Суть данного подхода можно сформулировать следующим образом: любая область знания – это своего рода аналитическая программа, которой пользуется мозг для решения определенного спектра задач. Программа, которую использует мозг при усвоении информации, как правило, отличается от той, которая используется при обучении: программа мозга компактнее, дает меньше сбоев и обладает бóльшим быстродействием. Когнитивно-мотивационная теория позволяет определить структуру подобной программы, которая становится основой процесса обучения. Таким образом, предлагаемая в рамках лингвистическая информация усваивается значительно быстрее за счет того, что преподносится мозгу в той, готовой, форме, в которой ему проще всего ее воспринять, а не тратить время на ее «переструктурирование» [11].

Д.К. Рунов любое знание трактует как информационную систему и видит обучение как формирование полноценной информационной системы. «Можно дожидаться, пока мозг соберет ее самостоятельно, переработав огромное количество информации. Так мы обычно и учимся. Можно пойти по другому пути: воссоздать уже существующую систему. Если есть эффективные пользователи ЗНАНИЯ (любого!), значит, в их сознании интересующая нас система уже ЕСТЬ» [11]. Необходимо только выявить ее и передать окружающим.

Язык в сознании его носителей – идеальная информационная система. Построить ее модель можно путем постановки индивидуально проводимых экспериментов с носителями языка, после которых полученные модели сравнивают, устраняют у каждого обучаемого ошибки и особенности трактовки. Результатом является единая обобщенная модель, демонстрирующая, как функционирует язык в сознании любого его носителя.

Копия информационной языковой системы в ее реально существующем компактном виде должна быть удобной для передачи и восприятия. Для этого используется техника, которая по своей сути сродни процессу архивации в компьютере – информация «сжимается» до самых существенных логических связей, но так, чтобы мозг легко восстановил все промежуточные компоненты и самостоятельно получил любое следствие основной идеи.

Следующий этап – передача модели в сознание изучающего язык без искажений. Передача модели целиком – невозможна, она должна быть поэтапной. «Каждый фрагмент должен быть положен «на свое место» – так, чтобы мозг смог определить, что именно в данном фрагменте возникла необходимость, и тут же воспроизвёл его» [11]. Таким образом, постепенно воссоздается информационная система, характерная для носителя языка. Важно, что каждая ее часть начинает работать сразу, во фрагментарном состоянии, не дожидаясь, пока вся система будет собрана целиком [11].

Название проекта Тимура Алиевича Байтукалова – «Моделино» – [1] говорит само за себя. Его суть изложена им в книге «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского» [2]. «… Для того, чтобы максимально быстро и эффективно достигнуть полноценного владения иностранным языком … нужно моделировать носителей языка» [1]. Модель, в данной НЛП-методике, будет иметь два значения 1) человек, которого моделируют; 2) схема-последовательность действий, выполняемых человеком-моделью, которые надо совершить, чтобы достичь высокого уровня владения иностранным языком.

Идея моделирования заключается в максимально точном копировании своими действиями действий носителей языка: увидел и услышал – повторил. В данном процессе важны два момента: 1) состояние, в котором находится моделирующий при моделировании; 2) отсутствие попыток анализировать действия моделируемого и действия моделирующего.

Состояние, в котором должен прибывать моделирующий, характеризуется двумя аспектами «незнанием», или “know-nothing state”, и высокой продуктивностью, или “high performance state” [1].

Т.А. Байтукалов говорит, что полноценное владение иностранным языком предполагает полное понимание языка и правильное его употребление в подавляющем большинстве ситуаций. Но «… в данном случае в понятие «полноценное владение языком» не включается способность объяснить те или иные языковые явления» [1]. Т.А. Байтукалов подчеркивает, что отсутствие языкового анализа в период активного изучения иностранного языка чрезвычайно важно для продуктивного результата. Структура языка на столько сложна, что попытки его анализировать не только отнимают время и силы, но главное – анализ одного языкового явления отвлекает от восприятия других.

В случае отказа от лингвистического анализа в процессе изучения иностранного языка и вдумчивом моделировании любое изучающее действие становится максимально эффективным, т.к. работа становится многоуровневой – освоение фонетики и интонации, лексики, грамматики, невербального иноязычного поведения происходит одновременно.

Процесс моделирования состоит из нескольких этапов:

1) пассивное знакомство с языковым материалом;

2) наблюдение и копирование носителей языка, или бессознательная ассимиляция;

3) отработка выученного в параллельном контексте;

4) составление лингвистического описания модели (не обязательное по причине, о которой говорилось выше).

Т.А. Байтукалов предлагает нестандартное определение языка – «способ описания человеком своих внешних и внутренних зрительных, слуховых и чувствительных образов. Описание внешних образов – это описание окружающей реальности» [1]. Моделирующий должен четко понимать какая реальность ему ближе, т.к. ему необходимо выбрать для моделирования именно того носителя, чье восприятие реальности похоже на его собственную. «Результатом моделирования носителей является то, что вы будете описывать окружающую реальность точно так же, как это делают они, поэтому подходите тщательно к выбору объекта моделирования» [1], советует Т.А. Байтукалов.

В основе «Моделино» лежат 10 принципов:

- искреннее и сильное желание изучить иностранный язык;



- регулярность и интенсивность занятий языком (не менее 1 часа ежедневно);

- основной учебный материал для использования иностранного языка для общения – видео или живые носители;

- основной учебный материал для того, чтобы научиться читать, – видео с субтитрами на изучаемом языке (на всех этапах изучения языка) и аудиокниги (только на продвинутых этапах);

- основной способ усвоения нового языкового материала – моделирование носителей в состоянии «незнания»;

- основной способ закрепления выученного языкового материала – отработка выученного в параллельном контексте;

- все составные части языка-общего (язык-аудио и язык-поведение) осваиваются и закрепляются одновременно;

- основные цели данного конкретного занятия – максимально точное копирование носителей и отработка выученного в параллельном контексте;

- знакомиться со смыслом изучаемого учебного материала (читать перевод) разрешается лишь после того, как вы тщательно выучите данный учебный материал, моделируя носителей;

- постепенное увеличение сложности учебного материала [1].

Итак, анализ наиболее популярных НЛП методик преподавания иностранных языков, позволил нам выделить некоторые общие черты, присущие им:

− личностно-ориентированная парадигма теоретического обоснования большинства методик, позволяющая в качестве приоритетной цели образования определить саморазвитие и самосовершенствование внутреннего мира человека, самореализацию личности студента;

− приоритетность педагогических целей развития личности, создание предпосылок для ее раскрепощения, упрочения веры в свои силы по сравнению с чисто учебным целям;

− создание условий для активизации внутренних, ранее неиспользующихся психологических, интеллектуальных и социальных возможностей обучаемого;

− постоянное увеличение доли самостоятельности обучаемого в процессе овладения иностранным языком в условиях педагогической поддержки при одновременном сокращении внешних стимулов, широкое использование скрытого педагогического контроля;

− ориентация на повышение мотивации обучаемых в процессе овладения иностранным языком за счет создания ситуаций успеха, благоприятной обстановки, толерантного отношения к незначительным ошибкам, не влияющим на результаты коммуникации;

− широкое использование не только вербальных, но невербальных и других сенсорных стимулов, позволяющих облегчить процессы запоминания и воспроизведения лингвистического материала;

− превалирование коммуникативных заданий и упражнений над чисто языковыми;

− использование достижений практической психологии группы, ролевых игр и других активных методов обучения для моделирования коммуникативных ситуаций и др.


Литература:

1. Байтукалов, Т. Изучение иностранного языка с точки зрения НЛП-моделирования [Электронный документ] / Т. Байтукалов.

http://project-modelino.com/method.htm#book

2. Байтукалов, Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского [Текст] / Т.А. Байтукалов // М.: Рипол Классик, 2008.

3. Белянин, В. Нейро-лингвистическое программирование и обучение иностранным языкам [Электронный документ] / В. Белянин // Московский психологический журнал. №1. 02.2004.

http://magazine.mospsy.ru/nomer1/b3.shtml

4. Белянин, В.П. О конкордансе и диссонансе языковых личностей преподавателя и студента в обучении иностранным языкам [Текст] / В.П. Белянин // Итоги и перспективы развития методики: теория и практика в преподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории. – М.: МАПРЯЛ, РУДН, 1995.

5. Дилтс, Р. Коучинг с помощью НЛП [Текст] / Р. Дилтс // СПб.: «Прайм-Еврознак», 2004 г., С. 234 – 235.

6. Ливер, Б.Лу. Обучение всей группы [Текст] / Б.Лу. Ливер // М.: Новая школа, 1995.

7. Ливер, Б.Лу. [Электронный документ]

http://www.rambler.ru/srch?oe=1251&words=%E8%F1%EF%EE%EB%FC%E7%EE%E2%E0%ED%E8%E5+%CD%CB%CF+%E2+%EE%E1%F3%F7%E5%ED%E8%E8+%E8%ED%EE%F1%F2%F0%E0%ED%ED%FB%EC+%FF%E7%FB%EA%E0%EC&hilite=000000A5:000F6EAD

8. Ломакина, О.Е. Использование идей нейролингвистического программирования в методике обучения иностранным языкам [Электронный документ] / О.Е. Ломакина, Д. Лопанцев // Лемпертовские чтения 6. / Пятигорский государственный лингвистический университет. 2004. http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=170

9. Никуличева, Д.Б. НЛП в изучении иностранных языков [Электронный документ] / Д.Б. Никуличева.

http://www.repetitory.ru/metod.htm

10. Плигин, А. Учим английский с НЛП: быстро, правильно, надолго. Личностно-ориентированное обучение [Текст] / А. Плигин, И. Максименко // М.: АСТ; СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2007.

11. Рунов, Д.К. Я хотел понять, что находится внутри ящика [Электронный документ] / Д.К. Рунов.



http://www.runovschool.ru/public/author_m.php
Каталог: archive -> doc2009
doc2009 -> Гуманитаризация высшего технического образования
archive -> Технология организации продуктивного взаимодействия преподавателя и студентов на основе диалога
archive -> Этапы реализации педагогического взаимодействия преподавателя и студентов в процессе занятий физической культурой
doc2009 -> Г. Е. Филатова, кандидат психологических наук, доцент
doc2009 -> Исследование психологических
doc2009 -> Обеспечение конституционных прав молодых россиян в процессе становления социального государства в россии
doc2009 -> Просу об особенностях вербального и невербального коммуникативного поведения представителей английской и испанской лингвокультур
doc2009 -> Профессионально-важные качества преподавателя высшей школы
doc2009 -> Субъективные факторы успешности обучения студентов в вузе
doc2009 -> Совершенствование системы повышения квалификации педагогов в контексте становления психологической культуры


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©dogmon.org 2017
обратиться к администрации

    Главная страница