Культурологические знания в иноязычном общении



страница5/31
Дата14.05.2016
Размер4.26 Mb.
ТипСеминар
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31

Культурологические знания в иноязычном общении


Бирюкова Марина Валентиновна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры социальной работы филиала Российского государственного социального университета в г. Серпухове.

Аннотация: в данной статье изучается культрологические знание в иноязычном общении, рассматривается роль преподавателя в области усвоения культурологических знаний

Ключевые слова: инновационное развитие, профессиональное музыкальное образование, инноватика, художественное образование.
Передавая студентам иноязычную культуру через иностранный язык, можно внести существенный вклад в общее образование, в формирование всесторонне развитой, гармоничной личности. Будучи инструментом познания иностранный язык является действенным фактором развития личности в поликультурном пространстве. Язык, как явление духовной жизни человечества, выполняет главную роль – способствует процессу коммуникации, социализации, профессионализации и социальной адаптации. Социализацию, понимаемую как процесс социального становления личности, усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих культуре данного общества, социальной группы, невозможно представить вне контекста языка и речи.

На этапе вузовского образования культура во всем многообразии значений этого слова должна стать одной из целей обучения иностранным языкам, а предметом иноязычного учебного общения следует считать изучение духовной и материальной культуры страны изучаемого языка как части мировой культуры, культуры взаимодействия индивида и государства, общества и природы, культуры общения как инструмента достижения взаимопонимания между людьми [4, 10-11]. В связи с этим, трудно переоценить значение иностранного языка и его изучения в наше время. Если в XIX веке великосветское общество говорило на французском языке, заметим, только высшее общество, то сейчас английский язык стал универсальным средством общения между людьми, то есть иностранный язык предназначен не для избранных, а является насущной потребностью человека XXI века, он доступен всем, кто хочет общаться с людьми других национальностей и культур.

Культурологические знания призваны обеспечить понимание того, что есть человек, в каком мире он живет, что он должен делать и на что может надеяться, какими должны быть способы его коммуникации с окружающей действительностью. Эти знания отражают общие основы разнообразных фактов культуры, определяют порядок их системообразования и взаимодействия как формы существования, составляют содержание ориентировочной основы решения жизненных задач, определяют способы поведения в различных ситуациях в социокультурной практике. Усвоение культурологических знаний сопровождается усвоением способов их применения в ситуациях общения, а целям достижения межкультурного понимания в большой степени служат практические навыки по использованию полученной информации. Именно практические навыки, приобретаемые студентами в ситуациях общения по иностранному языку приводят к развитию у них интеллектуального и эмоционального уважения к культурам, отличным от их собственной.

Современная эпоха рождает у будущих специалистов потребность к сравнению культур, к изучению взаимодействия элементов культур (традиций, норм, обычаев, социальных институтов, идеологий и т.д.), к постижению разумной человеческой формы существования. В новом XXI веке, провозглашенном Юнеско веком полиглотов, важно использовать весь воспитательный потенциал иностранного языка, как межпредметной дисциплины, способствующей приобщению студентов к мировой культуре и тем самым развитию духовной культуры учащейся молодежи.

Эстетические вкусы, ценности, идеалы, культура толпы, массовая культура, получившая огромное распространение в XX веке, обсуждается и осуждается, подвергается резкой критике со стороны ученых, интеллигенции, представителей, так сказать, высокой культуры. Проблема в том, что в XX веке начался и продолжается, как считают культурологи, социологи и другие специалисты, кризис культуры вообще и эстетической культуры, искусства, в частности. Он состоит в том, что искусство, основной носитель, агент формирования духовной культуры, превратилось в товар. Ценность произведения искусства измеряется его способностью развлекать и быть проданным, тогда как в прошлом искусство, прежде всего, ценилось за способность возвышать, облагораживать людей, за то, что оно вызывало высокие чувства, служило средством познания жизни.

Языковая личность в процессе коммуникации на родном языке передает, сохраняет и накапливает социальный и культурный опыт в рамках одной культуры. При развитии языковой личности на базе неродного языка транслируются не только знания о другом языке, но и социокультурный опыт, накопленный носителями этого языка. Вследствие чего актуализируется проблема обучения не иностранным языкам, а межкультурной коммуникации.

В связи с этим основной целью обучения иностранному языку в вузе как средству международного общения становится понимание своей и чужой культуры, переход от обсуждения фактов культуры стран изучаемого языка к пониманию и осознанию способов влияния культурных различий на процесс коммуникации. В своем исследовании по обновлению содержания языкового образования в школе и в вузе профессор Сафонова В.В. предлагает модель образования, включающую общекультурный, страноведческий, социолингвистический, коммуникативно-прагматический компоненты [3, 18], которая становится обязательной при языковой подготовке специалистов не только в области обучения иностранным языкам, но и неязыковых профилей.

Процессы глобализации в мире, в нашем случае, в языковом образовании, неизбежно влияют на природу и эффективность межкультурных контактов. Поэтому обучение иностранному языку сейчас рассматривается как:

-средство межкультурного общения и обобщения достижений различных культур, составляющих единое целое в общем наследии человечества;

-обучение формам общественного самовыражения в обществе, которые признаны этически приемлемыми;

-обучение этике речевого дискуссионного поведения;

-взаимосвязанное формирование и развитие всех компонентов коммуникативной компетенции (языковой, речевой и социокультурной) .

Следует отметить, что приведенные выше положения о практической направленности изучения иностранных языков и культур определяет одну из стратегических линий современного языкового образования. В совокупности они представляют собой социокультурный подход к обучению иностранным языкам.

Одним из основных положений социокультурного подхода к обучению иностранному языку является предварительное изучение социокультурного контекста обучения иностранным языкам в конкретной среде с учетом кросс-культурных влияний других стран. Многоаспектное социокультурное образование (общекультурное, страноведческое, коммуникативное) – обязательный компонент языковой подготовки студентов вузов XXI века, когда условия мирового значения позволяют расширить значительно круг людей, выступающих в функции субъектов диалога культур [2, 6-7]. В этот круг теперь начинают входить не только профессионалы-гуманитарии, которые по профилю и характеру профессиональной деятельности призваны способствовать обеспечению лингвистических и культурных прав человека в современном мире. Оно может осуществляться также представителями различных сфер негуманитарного направления.

Раскрытие проблемы духовности дает возможность приблизиться к пониманию и обретению студентом самого себя, актуализировать вечные проблемы, иначе увидеть мир, время, судьбу человечества и вынуждает студента искать смысл жизни, главным образом, внутри себя. В поисках выхода из сложившейся непростой ситуации целесообразно обратиться к одному из важнейших элементов социального бытия – национальной культуре. Культура вообще никогда не была и никогда не будет отвлеченно-человеческой, она всегда конкретно-человеческая, то есть национальная, индивидуально-народная, и лишь в таком своем качестве восходящая до общечеловечности [4, 25]. Каждый народ имеет свои представления о происхождении мира и человека; и эти представления не существуют изолированно, они органически вплетены в само течение обыденной жизни.

Какова роль преподавателя в области усвоения культурологических знаний? Общий ответ такой. Несмотря на тяжесть проблемы, мы должны делать свое дело: передавать, прививать культурные, эстетические ценности прошлого великих образцов классического искусства, ценности культуры так называемого образованного слоя общества. Кроме классического искусства к традиционной культуре следует отнести народную культуру, фольклор с его богатым воспитательным потенциалом, а также духовную культуру в религиозном, а не светском значении слова “духовный”, конечно при этом учитывая современную ситуацию и выбирая адекватные средства.

На этапе обмена культурологическими знаниями речевые правила общения становятся основным компонентом иноязычного взаимодействия. Студенты изучают стандартные формулы обращения, приветствия, поддержания речевого контакта со стороны слушающего (говорящего) в сочетании с национальными особенностями (мимикой и жестами), а также своеобразием национального менталитета. Обучение правильному выбору речевых единиц в зависимости от их социальных и стилистических характеристик с учетом ситуации общения сохраняет свою значимость на всех этапах межкультурного взаимодействия по обмену культурологическими знаниями.

От уровня подготовленности обучаемого к вступлению в реальное общение с носителем инофонной культуры, будет в значительной мере зависеть результативность иноязычного общения. Задачи ознакомления со спецификой речеролевого поведения реализуется на основе серии коммуникативных, ситуативных упражнений, проблемных заданий в рамках указанной сюжетной линии. Особое место в системе упражнений занимают коммуникативные упражнения этикетного содержания, в процессе выполнения которых обучаемые знакомятся со всеми присущими речевому этикету данной иноязычной культуры оценочными словами, выражениями, репликами, обслуживающими конкретные фазы общения: начало, продолжение, завершение.

Большое место занимают ситуативные упражнения на формирование навыков речевого общения, основывающиеся не на противопоставлении культур, а на их сравнении – прием, который создает положительный фон для достижения взаимопонимания при общении, осуществления взаимного обмена культурологическими знаниями, ценностями, положительным социальным опытом между представителями разных народов и культур средствами иностранного языка, целью которого является их взаимообогащение и развитие. Это в полном смысле равноправный диалог культур. Межкультурное общение органически сочетает в себе культурную и коммуникативную компетенцию.

Культурная компетенция – это правильное восприятие, понимание, оценка других культур, приобщение к прогрессивному культурному наследию страны изучаемого языка. Однако, ознакомление с другой действительностью следует сочетать с углубленным познанием родной действительности, уважение и трезвую оценку чужой культуры и её специфической роли надо соединить с уважением родной культуры и её роли в наследии человечества. Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга.

Система духовного воспитания в вузе предусматривает формирование и развитие социально значимых ценностей, гражданственности и патриотизма в процессе воспитания и обучения, духовно – просветительскую работу, организуемую и осуществляемую государственными структурами и общественными организациями. Создание системы духовного воспитания предполагает консолидацию деятельности вуза и такой общественной организации как музей.

Серпухов - древний город и мы полагаем, что предметом духовного развития студентов, объединяющего такие дисциплины как культурология и иностранные языки, должны стать художественные ценности нашего всемирно известного историко-художественного музея. Так, при подготовке к Всемирному дню музеев роль преподавателей сводилась к тому, чтобы помочь студентам разобраться в сложных ситуациях, возникающих при общении с представителями других культур, дать необходимые знания и навыки успешного взаимодействия с ними, сформировать достаточный уровень культурологических знаний, культурной и коммуникативной компетенций для эффективного усвоения форм культурной жизни. Как писал русский историк В.О. Ключевский: “Изучая предков, узнаешь самих себя. Без знания истории мы должны признать себя случайностями, не знающими, как и зачем пришли в мир” [2, 15].

Изучение музейных разделов Российской истории и культуры, дает студентам возможность более наглядно представить закономерности развития Отечества и художественной культуры нашего необъятного государства. Понятие “Родина” в сознании человека прежде всего связано с местом, где находится родной дом. Необходимой в подготовке студентов социальных университетов и эффективной является работа по воспитанию гордости за отечественную науку, культуру своего народа, своей национальности. Так, при утверждении кандидатур на роль гидов для иностранцев по залам Серпуховского музея к Всемирному дню музеев одна из студенток не присутствовала, так как сломала ногу. С огромным волнением она убеждала руководителей проекта «Культура в иноязычном общении» никому не отдавать “её” Каминный зал, она выздоровеет и будет со знанием дела рассказывать гостям об исторических и художественных ценностях родного музея.

В современных условиях при формировании мировоззренческих и нравственных убеждений, установок студентов разумно, очевидно, принимать принцип толерантности, терпимости к взглядам обучаемых, принцип самоопределения личности, что означает свободный выбор и ответственность за свои решения и действия. При этом очень важна нравственная позиция педагога. Он должен сам иметь убеждения, жить в соответствии с ними, уметь говорить о них студентам, не навязывая их и одновременно не отказываясь от них из конъюнктурных соображений. Можно считать, что в отечественной высшей школе преподаватель традиционно выступает как носитель определенных норм, идеалов и мировоззренческих позиций [3, 6-7].

Работа студентов в западно-европейских залах музея раскрывает их творческий потенциал: активизации эвристической деятельности студентов способствуют разработки собственных сценариев – авторских приложений – избранных ими объектов исследования зарубежных произведений искусства. Студенты работают как редакторы текстов-описаний музейных коллекций, вникают в историю, изучают архивы, и что, самое главное, проводят свои творческие изыскания в двух направлениях: в русском и английском исполнениях. Такая работа, по отзывам участников нашего проекта, позволяет избегать однообразия и монотонности традиционного учебного процесса, создаёт широкое поле для созидания, позволяет обучаемым выйти за рамки академических будней.

Совместная работа студентов над тематическими разработками направлена не только на овладение культуроведческими знаниями, но и на развитие коммуникативной компетенции, то есть практическому владению иностранным языком. Задача преподавателя состоит в том, чтобы создать условия для активизации познавательной деятельности обучаемых, выбрать такие методы обучения, которые позволили бы им проявить свою активность, своё творчество. Именно такая педагогическая технология, как проектная методика, помогает реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивает индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей обучаемых, их уровня обученности, склонностей и т.д.

При обучении иностранному языку в неязыковом вузе зачастую приходится сталкиваться с такими проблемами как недостаток активной устной практики в расчете на каждого обучаемого, отсутствие необходимой индивидуализации и дифференциации обучения, недостаточная мотивация. Их решению содействует реализация проектного подхода в обучении иностранным языкам, одним из основных принципов которого является индивидуализация обучения, то есть в центре обучения находится обучаемый, а не преподаватель, деятельность познания, а не преподавания.

Актуальность внедрения проектной методики преподавания иностранных языков, определяется тем, что она позволяет задействовать огромный воспитательный и развивающий потенциал иностранного языка. Обучение иноязычному общению существенно ориентировано на профессиональную деятельность будущих специалистов, так как одним из главных принципов в преподавании иностранных языков с применением проектного обучения является принцип единства и взаимопроникновения образовательной и параллельной ей профессиональной деятельности обучаемых, а учебно-методические материалы, используемые в данной технологии, отличаются ориентацией на практическую деятельность выпускников вузов и определяются развивающим характером заданий, интерактивностью и актуализацией, что способствует развитию наглядно-действенного и абстрактно-логического мышления, которое необходимо будущим социальным работникам в их работе.

В процессе овладения культурологическими знаниями с целью развития духовного сознания студентов мы используем ролевые игры, различные упражнения и мини-ситуации. По своей природе такая работа близка к реальным жизненным ситуациям. Благодаря дихотомии, а именно вымышленной проблеме и действительным попыткам по ее разрешению, ролевое перевоплощение студентов дает возможность смоделировать социокультурный контекст, проигрывать разнообразные варианты поведения персонажей представленных в музее экспонатов. Так, в естественной жизненной ситуации невозможно оказаться в загадочном XIX веке. Студенты университета выработали свои стратегии и “оживили” характеры той эпохи. Актеры разыграли сцену с Натальей Гончаровой около ее личного столика в музейном разделе русского искусства и сопровождали свою светскую беседу чтением переведенных на английский язык стихотворений А.С. Пушкина.

Как мы отмечали, активное коммуникативное взаимодействие участников учебного процесса, которое характеризуется высоким уровнем индивидуальной и коллективной ответственности за выполнение запланированных заданий успешно реализуется в проектной образовательной технологии преподавания иностранных языков. Для эффективного использования в высшей школе проектно-ориентированного обучения необходимо хорошо представлять его принципиальные отличия от традиционного обучения, основные цели и общую технологическую модель.

В отличие от традиционной поурочной системы преподавания иностранных языков применение проектной технологии позволяет реализовать коммуникативный подход к обучению иностранным языкам, повысить мотивацию и личный интерес обучаемых, раскрыть их творческий потенциал, активизировать эвристическую деятельность, избежать однообразия и монотонности проведения учебных занятий и усилить практическую направленность обучения. Проектная деятельность обучаемых привлекает многие образовательные системы, стремящиеся найти разумный баланс между академическими знаниями и прагматическими умениями, поскольку она сближает вуз и жизнь, теорию и практику, позволяет обучаемым выйти за рамки академических будней. Творческие искания преподавателей в данной области, несомненно, оправданы в силу того, что проектная образовательная технология способна значительно расширить рамки традиционного образования и создать широкое поле для созидания, связать чувственный опыт обучаемых с их деятельностной ориентацией.

Моделирование ушедших в историю жизненных ситуаций, по мнению руководителей проекта, абсолютно мотивировано и предоставляет студентам большое количество ролей. Это - представители собственной национальной культуры, различных социальных, возрастных и этнических групп, иностранцев и т.д. Возможности ролевого перевоплощения практически безграничны. Здесь сочетаются вербальная коммуникация и невербальные стратегии, дающие возможность глубже понять сам смысл поведения, присущего той или иной культуре. Современным молодым людям прекрасно удаются психологические образы давно минувших столетий. Такие прочувствованные представления незабываемы.

Овладение студентами культурологическими знаниями имеет непосредственное практическое приложение, так как оно связанно с планированием, прогнозированием и регулированием процесса познания социокультурной жизни на материале музейного наследия. Проектное обучение, включающее в себя изучение культурных ценностей, является именно той методикой обучения, которая несет ответственность за сохранение, передачу социокультурного опыта человеческой деятельности и существенно повышает эффективность учебно-воспитательного процесса в усвоении знаний, приобретении умений и навыков, а также развитии познавательных и творческих способностей.

Студенты осуществляют поиск яркого и интересного языкового материала из энциклопедий, справочников, Интернета, выбирают программные средства, которые дополняют и интенсифицируют традиционные приемы работы с информацией инновационными методами организации проектной деятельности. В связи с этим творческая активность обучаемых требует от преподавателей совершенствовать навыки интерактивного общения, так как, учитывая особенности проектного обучения, прежде всего преподавателям необходимо уметь методически грамотно распоряжаться возможностями проектной деятельности, а также систематически отслеживать, корректировать, контролировать и оценивать деятельность обучаемых. Из носителя готовых знаний преподаватель превращается в организатора познавательной деятельности своих обучаемых.

Меняется и психологический климат в аудитории, так как преподавателю приходится переориентировать свою учебно-воспитательную работу и работу студентов на разнообразные виды самостоятельной деятельности исследовательского и поискового характера. Из авторитетного источника информации преподаватель становится соучастником творческого процесса, наставником, консультантом, организатором самостоятельной работы студентов. Это подлинное сотрудничество. На этапе защиты проекта преподаватель вообще «отходит в сторону» и предоставляет «экспертам», «ведущим» самим вести презентацию проектов различных исследовательских групп, организуя оппонирование, обсуждение, дискуссию.

На этом этапе проектного обучения преподаватель может быть лишь равноправным участником общего обсуждения представляемых и защищаемых результатов проведенных исследований. Это часть - самая интересная в проектной деятельности. Студенты могут задавать вопросы любому участнику проектной группы, и каждый должен быть готов защищать общегрупповую позицию. Разнообразие тем и видов деятельности, красочность, увлекательность и доступность компьютерных заданий развивают и поддерживают интерес к изучению как своей, так и иной культуры.

Как показала практика, информационно-экскурсионная работа в значительной степени способствует формированию культурологических знаний и речевой культуры студентов. Они определяют, что основной задачей в работе с иностранными туристами является не только написание доходчивых и убедительных рассказов, но и показ того, чем жила и живет сейчас наша страна и ее граждане. В этой связи основные характеристики естественного непосредственного общения переносятся в конкретные условия общения, приближенные к реальным жизненным условиям и к будущей профессиональной деятельности.

В Белом зале нашего всемирно известного историко-художественного музея, студенты, представляя произведения искусства, используют различные предметы, двигаются, играют на рояле, пользуются мимикой, жестами и т.д. Такое сотрудничество в обучении полностью отвечает требованиям современной методики преподавания иностранных языков, при этом она без особого труда трансформируется в различные формы индивидуальной деятельности, а это дает возможность каждому студенту “оживлять” картины, играть ту или иную роль и обнаружить свои индивидуальные способности. И, самое главное, такая деятельность дает возможность для развития навыков общения, так как необходимость пояснять свои и чужие действия, взаимодействовать с другими членами группы, соглашаться, возражать, высказывать свое собственное суждение по тому или иному вопросу служит основой для развития речевых умений и стратегий коммуникации, а это необходимо для инициации и поддержания межкультурного диалога.

Условная природа такой коммуникации и использование драматических приемов – музыки, пения, нарядов и костюмов – способствуют формированию ощущения реальности, того, чего очень часто не хватает во время проведения аудиторных занятий со студентами. Возможность активно действовать в этой, созданной с помощью культурологических ситуаций реальности, позволяет развивать различные умения и навыки, в том числе и навыки межкультурной коммуникации. Кроме того, необходимо подчеркнуть и тот факт, что погружение в подобную работу представляет собой активный и нестрессовый метод обучения, где всегда присутствует элемент удовольствия, а навыки, получаемые студентами в такой внеаудиторной работе, сохраняются дольше, чем любое теоретическое объяснение, так как психологами установлено, что у человека остается в памяти 10% того, что он слышит, 50% того, что он видит и 90% того, что он делает.

Овладение системой культурологических знаний способствует развитию у студентов исторической памяти, интереса к достижениям в духовном становлении человечества, включению в диалог культур, формированию целостной мировоззренческой позиции на основе овладения знаниями о человеческих ценностях, так необходимых будущим социальным работникам. Научные знания, получаемые студентами при выполнении заданий, приобретают личностный смысл. Разрабатываемые студентами приложения к проекту позволяют значительно усилить и обогатить степень эмоционально-психологического воздействия образной информации (видеосюжеты, фрагменты видеоряда, клипы, телекадры и т.д.).

Студенты-эксперты по мультимедильным технологиям, проанализировав соответствующие программы, создали свои тематические разработки по культурологическому материалу с элементами программирования. Творчество студентов способствует такому структурированию обучающего материала, которое обеспечивает высокую мотивацию обучения. Отмечено, что концентрация внимания сокурсников при работе по материалам, разработанным самими обучаемыми , значительно повышается.

Разработка и съёмка учебного видеоряда для визуализации представленных студенческих работ стали в нашем проекте средством коллективной самостоятельной творческой работы обучаемых. Этот этап совместной деятельности, реализуемый студентами, не только вызывает интерес всей группы, но и позволяет превратить ее в коллективное творческое дело, в котором учитываются интересы и возможности отдельных обучаемых и индивидуальные потребности и интересы каждого обучаемого. Видеозаписи раскрывают неограниченные возможности для совместной творческой работы преподавателя и обучаемых в ходе их воспроизведения, а также в ходе осуществления видеозаписи и на этапе учебного использования записанной видеоленты.

Видеозапись осуществляется при обязательном соблюдении условия общения только на иностранном языке. Попутно студенты усваивают необходимый новый и закрепляют уже усвоенный языковой и речевой материалы, работают со словарями и справочниками, страноведческой литературой, книгами для чтения с различными видео- и аудиопостановками. На этапе воспроизведения звукозаписей участники видеосессии используют различные приёмы анализа и дискуссии в процессе их оценки и описания на основе управляемого и свободного иноязычного общения участников проектной деятельности.

Культурологические знания могут успешно развиваться в интегративном процессе взаимодействия различных дисциплин при всё более усиливающихся связях с иностранными языками. Обучение иноязычному общению в контексте диалога культур предполагает, что коммуникативное и социокультурное развитие студентов высших учебных заведений средствами иностранного языка способствует формированию у них коммуникабельности, речевого такта, непредвзятости во мнениях и оценках, готовности к совместной деятельности с людьми различных взглядов [3, 41].

Вузы и преподаватели не должны надеяться на работу музеев. Для нравственного воспитания обучаемых надо сделать обязательным и регулярным посещение музеев и изучение студентами культурного наследия человечества. Показателями духовной воспитанности являются желание человека читать художественную литературу, ходить в музеи и на выставки, слушать серьёзную музыку. Эстетически воспитанный человек обычно и сам занимается каким–либо видом искусства, творчеством, создает новое, развивая лучшие традиции прошлого. Иностранный язык в рамках вузовской программы как гуманитарная межпредметная дисциплина может стать действенным средством духовного развития личности.

Литература:

1. Васильева Ю.С. Основания для выбора методов обучения иностранным языкам в современных условиях // Современные модели в преподавании иностранных языков и культур в контексте менеджмента качества образования. – М.: 2009. – Вып.4. – С.200-205.

2. Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам: Автореф. дис. канд. пед. наук. – М., 1999. –18 с.

3. Пустовалова О.С. Методика культуроведческого обогащения иноязычной практики школьников 10-11 классов школ с углубленным изучением ИЯ: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 2001. – 21с.

4. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения.- Воронеж: Истоки, 1996. – 238 с.


Каталог: netcat files -> File -> UONIIVD -> soc services 2011 -> NOM
NOM -> Научно-образовательный материал Н2-78 6 Выполнение поискового научного исследования: «Мониторинг комплекса проблем, связанных с компьютерной и/или Интернет-зависимостью московских школьников»
NOM -> -
File -> Коммуникативная компетентность: от теории к практике формирования
File -> Программа вступительных испытаний предмету по предмету «История» включает следующие разделы: древнейшая история человечества
File -> О выявлении компонентного состава переводческой компетентности
NOM -> Научно-образовательный материал
soc services 2011 -> Научно-информационный материал Проведение поискового научного исследования
soc services 2011 -> Методическое пособие «Психология молодежного предпринимательства»
NOM -> Научно-образовательный материал Н4-78 14 Разработка и апробация научно-методического пособия


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31


База данных защищена авторским правом ©dogmon.org 2017
обратиться к администрации

    Главная страница