Учебное пособие для студ ф-та референт-переводчик / Харков гуманит ин-т «Народная украинская академия»



страница2/11
Дата21.05.2016
Размер1.93 Mb.
ТипУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Схема 1.1. Модель коммуникации


Как видно из этой схемы, важную роль в коммуникации играют коммуниканты — отправитель и получатель (обозначаемые также как говорящий и слушающий, адресант и адресат, А1 и А2). В зависимости от типа коммуникантов выделяют межличностное общение (А1 и А2 пользуются одним языком, принадлежат к одной социокультурной общности людей) и межъязыковое (межкультурное) общение представителей разных этносов и народов, говорящих на разных языках.

Канал связи определяет формы, средства и методы организации и передачи информации: устное и письменное общение, телефонную беседу или сообщение в письме, коммуникацию индивидуальную и массовую, коммуникацию в виртуальной среде интернета и т.п.

Кодирование и декодирование сообщения отражают выбор языкового кода: стандартный, литературный язык или его диалект, жаргон и т.п. при общении на одном языке; при использовании нескольких языков общения — для билингвального носителя языка — это выбор одного из используемых языков. Анализ этих составляющих процесса общения позволяет проследить особенности порождения и восприятия речи, обусловленные социальным статусом и ролью коммуникантов, их психологическими параметрами, уровнем владения коммуникативной компетенцией и пр. От адекватности декодирования сообщения зависит результат общения: достижение планируемого воздействия на адресата или его отсутствие — дефект коммуникации.

Само сообщение, его содержание и форма определяются контекстом и ситуацией общения — коммуникативными параметрами, требующими учета как лингвистических, так и экстралингвистических факторов. Выделяют вербальный, социальный, ситуативный, физический, психологический и иные виды контекста. К числу ситуативных факторов относят как физическую ситуацию общения (дебаты, игра, научный диспут и т.п.), так и ее стилистические характеристики: ситуации официального / неофициального общения и пр.

Языковые единицы сообщения — предложения — объединяются в тексты. Функционируя в реальных ситуациях речи, тексты образуют дискурс — по образному выражению Н.Д. Арутюновой, это “текст, погруженный в жизнь”. В наиболее общем виде дискурс представляет собой «интегральный феномен, мыслекоммуникативную деятельность, предстающую как совокупность процесса и результата и включающую как экстралингвистический, так и собственно лингвистический аспект; в последнем помимо текста выделяем пресуппозицию и контекст (прагматический, социальный, когнитивный), обусловливающие выбор языковых средств» [Шевченко, Морозова 2003: 38].

Дискурсом называют как сам процесс, так и его результат — текст. Говоря о тексте, Ю.С. Степанов отмечает, что дискурс — текст,
представленный в виде особой социально-культурной данности. К дискурсу относятся все формы устной и письменной речи: бытовые и официальные разговоры, интервью, письменные научные и художественные тексты и пр. Иными словами, дискурс есть текст, созданный в результате речевой деятельности представителей определенной лингвокультурной общности, рассматриваемый в совокупности его лингвистических параметров и социокультурного контекста.

Наше понимание речевой деятельности представлено в следующей схеме, которая, модифицируя трактовку И.П. Сусова, отражает основные положения общеметодологических дискуссий последних лет о сущности речевой деятельности (схема 1.2). За отправную точку в речевом действии берется взаимодействие коммуникативных намерений адресанта и адресата. С целями (интенцией) коммуникантов коррелируют такие компоненты, как коммуникативная ситуация, выбор средств общения,адекватных для реализации данной интенции (форма выражения передаваемого сообщения). Содержание коммуникации обусловлено реалиями жизни и окружающей среды, возможными сферами и темами общения. Речевая деятельность оказывается связанной, с одной стороны, с системой языка/речи (через знак и его содержание), а с другой — с системой социального взаимодействия через субъекты речевой деятельности адресанта и адресата (коммуникантов), контекст и ситуацию коммуникации.


ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ


РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ





Адресат СООБЩЕНИЕ Адресант

Коммуникативные намерения коммуникантов

Схема 1.2. Схема речевой деятельности

Комплексный характер процесса речевой коммуникации, иллюстрируемый этой схемой, требует объединения усилий представителей различных дисциплин, как лингвистики, так и социальных наук, для ее всестороннего осмысления и определяет “пограничный” характер теории языковой комуникации, находящейся на стыке лигвистики, социологии, психологии, антропологии, и использующей подходы смежных наук — информатики, статистики и пр. Это находит отражение в том, что различные стороны речевой коммуникации изучаются различными дисциплинами. Их данные оказываются взаимосвязаными в теории комуникации, которую Клод Ажеж называет «социо-оперативной лингвистикой» [Ажеж 2003: 222], подчеркивая важность психо-социальных характеристик человека говорящего. Без них невозможно понять, что лишенные семантического значения слова (франц.) eh bien, alors, cest-à-dire,(англ.) well, so, (русск.) ну ладно, ну так, то-есть, вот, ну в общении не менее важны, чем значимые слова, поскольку они заполняют паузы, поддерживают контакт. Без учета социокультурных факторов не объяснить и употребление идиом, эвфемизмов и пр.: ср. способ избавиться от назойливого собеседника: (японск.) Оtotoi koi (букв. “Приходи позавчера”, (англ.) Get lost! (букв. потеряйся), (русск.) Исчезни!


1.3. Дисциплины, изучающие языковую коммуникацию

Языковая коммуникация представляет собой систему: по словам В.И. Пословаловой, “системность — конститутивное свойство деятельности, которая в свою очередь может быть охарактеризована как сверхсложная система” [Постовалова 1982: 3]. Современная лингвистика основывается на признании системности как языка, так и речи.

Системность как важнейшее свойство языка проявляется в том, что его элементы составляют комплексную взаимосвязанную структуру, уровни которой определяются взаимодействием этих элементов, причем каждый уровень может быть представлен в виде отдельной системы. Язык, по Гюставу Гийому, — это система систем [Гийом 1992: 192]. Можно говорить о системе звуков, системе морфем, синтаксической системе и т.д., причем изменение в одном элементе системы изменяет всю систему: как место паузы — элемента фонетической системы (на письме обозначенной запятой) в известной фразе казнить нельзя помиловать изменяет смысл системы предложения на противоположный.

Системный характер речевой коммуникации проявляется в том, что по словам Е.В.Сидорова, “речь функционирует в обществе в виде отдельных актов речевой коммуникации, каждый из которых есть целостная совокупность взаимодействующих систем” [Сидоров 1987: 127]. Поэтому языковая коммуникация должна изучаться и в качестве относительно самостоятельной системы, и в качестве элемента многих систем, входящих в целостную совокупность речевой деятельности, то есть в аспекте организации и функционирования.

В языковой коммуникации выделяются собственно языковые, лингвистические аспекты (выбор слов, построение фраз, стиль, жанр, стратегии речи и т.п.); и аспекты, не относящиеся непосредственно к речи, но влияющие на выбор и использование языковых форм и речевых построений в процессе общения: характер ситуации общения (официальный/неофициальный и др.), тип дискурса (психологически направленный на конфликт или на кооперацию), взаимоотношение коммуникантов (как социально равных/нижестоящих/вышестоящих собеседников) и пр.

В соответствии с выделением языка и речи (la langue, la parole), предложенным Фердинандом де Соссюром, язык понимается как система средств (фонетических, лексических) и свод правил (грамматика) для передачи определенной информации, а речь — как употребление языко-вых средств, организованных по правилам языка, в определенных ситуациях и контекстах, конкретными коммуникантами для достижения определенных целей (рис. 1.3). Поэтому система языковой коммуникации изучается, в основном, науками о речи — прагмалингвистикой, социо-лингвистикой, психолингвистикой, стилистикой, а система языка — науками о языке: фонетикой, лексикологией, грамматикой.













Рис. 1.3. Система языковой коммуникации
Сведения об экстралингвистических факторах языковой коммуникации — иных системах, с которыми пересекается система языковой коммуникации, то есть условиях протекания общения, личностях коммуникантов и т.п., теория коммуникации заимствует из таких дисциплин, как социология, психология, биология, когнитология, информатика, культурология, история.

Принцип анализа языковой коммуникации, выбор отправной точки и направления исследования зависит от господствующей в науке парадигмы. Понятие парадигмы, предложенное Томасом Куном, подразумевает “признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений” [Кун 1977: 11] и является, в сущности, матрицей, моделью исследования, стилем мышления в науке. В лингвистике ХХ – ХХІ вв. прочно утвердилась антропоцентрическая парадигма как главенствующее направление исследований, сменив в этом качестве парадигму ранних исторических периодов, ориентированную на анализ единиц и правил языка.

В соответствии с этой парадигмой в центре анализа лингвистических аспектов языковой коммуникации — оказывается система речи как одно из проявлений человеческой деятельности. Интерес к человеку и его речевому поведению, при котором лингвистические аспекты коммуникации рассматриваются как производные от целей мышления (когниции) и передачи информации (коммуникации), объясняет название такого направления анализа — антропоцентрическое (от греч. antropos — человек). Сюда относятся когнитивная лингвистика, социолингвистика, прагмалингвистика, психолингвистика и находящиеся в процессе становления новые направления — анализ дискурса, этнолингвистика (рис. 1.4) Все они образуют когнитивно-коммуникативное направление в лингвистике.

Когнитивная лингвистика зарождается в ХХ в. как отдельное направление исследований в рамках когнитивной науки в целом — междисциплинарной науки о мыслительных процессах в сознании человека, о системах представления знаний и получения информации. Когнитивистика интегрирует усилия разных ученых — философов, логиков, психологов, математиков, кибернетиков и др. — для получения всестороннего представления о человеческом сознании и разуме.


ДИСЦИПЛИНЫ, ИЗУЧАЮЩИЕ

ЯЗЫКОВУЮ КОММУНИКАЦИЮ




КОГНИО-


ЛИНГВИС
ТИКА

СОЦИО-
ЛИНГВИСТИКА

ПРАГМА-
ЛИНГВИС


ТИКА

ПСИХО-
ЛИНГВИС
ТИКА


ЭТНО-


ЛИНГВИСТИКА

АНАЛИЗ
ДИСКУРСА

Рис. 1.4. Антропоцентрическая парадигма в лингвистике

Известно, что мысль оформляется в форме языка и передается языковыми средствами. Онтологически речевая деятельность, по мнению И.А.Зимней, является способом формирования мысли посредством языка [Зимняя 1981: 85]. Ее связь с мышлением подчеркивается и характером операций, используемых в данном виде деятельности: фактически данный вид деятельности есть деятельность речемыслительная. Способность говорить относится к когнитивным способностям человека. Итак, когнитивная лингвистика исследует язык как форму отражения и выражения познавательных, ментальных, мыслительных процессов ─ всего, что получило название когнитивных процессов. Она рассматривает структуры представления знаний в языке (концепты и фреймы), когнитивные модели категоризации мира и пр.

Тем самым в приведенной схеме деятельности (рис.1) когнитивный анализ фокусируется на человеке — коммуникантах и их коммуникативных намерениях для выявления ментальной базы говорящего / слушающего, возможных целей их общения, схематически отраженного в сознании содержания передаваемой информации, а также на развертывании процесса общения для его моделирования в виде обобщенных схем, сценариев и т.п.

Социолингвистика исследует функционирование языка в его социальном контексте. Иными словами, это изучение социально обусловленных закономерностей использования, развития того или иного языка в обществе, например, французского во Франции, немецкого в Германии, английского в Англии, а также анализ взаимодействия нескольких языков (английского и французского в Канаде, английского и испанского в США) в речи представителей определенных обществ, групп, коллективов в различных ситуациях общения (явление двуязычия существует в форме билингвизма или диглоссии).

Социолингвистика исследует также различия в вербальном общении представителей различных социально-демографических групп: речь представителей низших, средних и высших слоев общества, молодежи и лиц старшего возраста, людей образованных и не имеющих высшего образования, жителей города и деревни, представителей различных профессий, мужчин и женщин и пр. Последнее относится к области гендерологии или гендерной лингвистики.

Для социолингвиста в схеме речевой деятельности на первый план выходят социальные характеристики коммуникантов (их социальная принадлежность, пол, возраст, профессия, уровень образования, место проживания – город/село и т.п.), социальные параметры ситуации общения и ситуативные роли участников общения (покупатель и продавец, врач и пациент, подчиненный и начальник, товарищи и пр.).
Прагмалингвистика изучает речевое общение как проявление речевой деятельности — целенаправленного воздействия друг на друга (убеждение, побуждение, запрос информации и т.п.) средствами языка. Для достижения своих коммуникативных целей в зависимости от контекста и ситуации, своих коммуникативных ролей говорящий и слушающий используют определенные речевые акты (оформленные как предложения), соответствующие этим целям — констатации фактов, побуждению к действию и пр. [Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981: 269].

Владение языком предполагает не только умение строить предложения, но и умение правильно употреблять их в актах речи для достижения желаемого коммуникативного эффекта. Эта проблематика исследуется теорией речевых актов (ТРА) — интерпретативной дисциплиной, рассматривающей механизмы интерпретации, «выведения» значения того или иного предложения в конкретном контексте и ситуации. Таким образом, для прагмалингвистики в центре внимания оказываются намерения коммуникантов и способы их реализации в процессе коммуникации.

Последовательность речевых актов образует дискурс. При анализе дискурса основное внимание уделяется более общим вопросам организации дискурса — коммуникативным стратегиям и тактикам коммуникантов (например: повторам, перебивам, уклончивому выражению намерений, коммуникативно значимому молчанию и др.), тем принципам, которые участники соблюдают (или нарушают) в дискурсе: принципу вежливости, принципу кооперированного достижения целей общения.

Психолингвистика исследует широкий круг теоретических проблем языкового сознания и языковой личности, межкультурного общения и языковой картины мира, формирующейся в сознании отдельных личностей и целых лингвокультурных общностей. Это наука об особенностях речевого поведения людей в зависимости от их психологических особенностей.

В психолингвистическом анализе предпосылкой коммуникации является общность коммуникативных навыков участников общения, установок (восприятия и продуцирования речи), знаний о социальной системе и культуре. Психолингвистика решает практические задачи описания общечеловеческих механизмов овладения и пользования языком, что имеет значение для оптимизации овладения ребенком родным языком (онтогенез речи), обучения родному и иностранному языку, проблем искусственного интеллекта. Исследование того, как люди понимают, продуцируют, запоминают речь (дискурс), их речевых ассоциаций помогает также решать практические задачи из области психотерапии и медицинской психолингвистики (нарушения речи, вызванные травмами мозга и пр.), криминалистической экспертизы документов и устной речи и т.п. Поэтому психолингвистический анализ речевой деятельности концентрируется на изучении лингвистически релевантных психологических проблем мотивации и целеполагания, на содержании и форме сообщения для установления соотношения языка и мышления, на ментальных механизмах порождения /восприятия речи и др.

Этнолингвистика, тесно связанная с психолингвистикой, культурологией, этнопсихологией и другими антропоцентрическими подходами, исследует этнокультурные стереотипы и межкультурные различия, возникающие в общении представителей разных народов. Этнолингвистика непосредственно соотносится с лингвокультурологией – более общим направлением анализа, интегративно изучающим язык и культуру и описывающим обыденную картину мира усредненной языковой личности в том виде, как она представлена в дискурсах и текстах культуры.

В последние десятилетия оформилось отдельное научное направление — теория межкультурной коммуникации (см. П.Н. Донец [Донец 2002]), имеющая важное значение для теории и практики межкультурного сотрудничества, переводоведения. Межкультурные и межъязыковые различия, обнаруживаемые между народами, говорящими на разных языках, и ведущие к непониманию, к образованию дефекта коммуникации, называют лакунами. Данные этнолингвистики и теории лакун способствуют преодолению так называемого «культурного шока» и иных конфликтов межкультурного общения, основанных не на незнании иностранного языка, а на несовпадении культурных реалий, ценностей, на недостаточном осознании различий своей и чужой культуры.

Принципы и эффект выбора и использования языковых средств для передачи мысли и эмоций в разных условиях речевого общения исследуются современной стилистикой и теорией текста. В рамках данного курса стилистические проблемы коммуникации неслучайно

рассматриваются наравне с иными основами теории языковой коммуникации: стилистика является непосредственным продолжением античной риторики как науки о воздействии на слушающего определенными способами и приемами речи — древнейшей из антропоцентрических лингвистических наук.

?

Вопросы для обсуждения



  1. Проанализируйте, что стало причиной дефекта коммуникации в следующем отрывке. Какие параметры модели комуникации нарушены?







  1. Понаблюдайте за коммуникативным поведением студентов в вашей группе. Какие невербальные компоненты оказываются наиболее частотными?

3. Теория перевода также базируется на общих моделях коммуникации, видоизменяя их. Как по вашему, какие параметры в этой модели подвергнутся наибольшим изменениям в деятельности переводчика?

Рекомендованая литература


Ажеж К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки. — М., 2003.

Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С.136-137.

Будагов Р.А. Введение в науку о языке. — М., 1965.

Головин Б.Н. Введение в языкознание. — М., 1983.

Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. — М.: Прогресс, 1992.

Горелов И.Н. Безмолвной мысли знак: Рассказы о невербальной коммуникаци. — М.: 1991.

Донец П.Н. Основы теории межкультурной коммуникации. — Харьков, 2001.

Зимняя И.А. Речевая деятельность: язык и речь // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., 1981. — Вып. 170. — С. 85-96.

Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М., 1981.

Крейдлин Г.Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и как слово // Вопросы языкознания. — 2001. — №.4.

Кун Т. Структура научных революций. — М., 1977.

Маркс К., Энгельс Ф. Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека // Собр. Соч. — Т.20. С.485-490.

Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. — М., 1982.

Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — М., 2000.

Сидоров Е.В. Речевая системность — М.,1987.

Степанов Ю.С. (Ред.) Язык и наука конца ХХ века. — М., 1995.

Шевченко И.С., Морозова Е.И. Дискурс как мыслекоммуникативное образование // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. — 2003. — № 586. — С. 33-38.

Якобсон Р.О. Речевая коммуникация; Язык в отношениии идругим системам коммуникации // Избранные работы. — М., 1985.



ГЛАВА IІ.

.ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ: ПРОИСХОЖДЕНИЕ И РАЗВИТИЕ



Проблемы происхождения языка. Язык и общество.
Эволюция языка в обществе. Этапы становления славянской, германской, романской ветвей языков.


Каталог: bitstream -> 123456789
123456789 -> Та медичному дискурсах
123456789 -> Московский государственный
123456789 -> Проблемы взаимодействия человека и информационной среды
123456789 -> Некоторые аспекты проблемы идентичности в условиях современного коммуникативного пространства
123456789 -> Севастопольский национальный
123456789 -> Программа и материалы методического семинара преподавателей хгу «нуа» 30 января 2009 г. Харьков Издательство нуа 2009
123456789 -> Міністерство освіти І науки України І88К 0453-8048 вісник
123456789 -> Кожина Г. М. Психіатрія дитячого та підліткового віку/ Г. М. Кожина, В. Д. Мішиєв, Е. А. Михайлова, Чуприков А. П., Коростій В.І., Самардакова Г. О., Гайчук Л. М., Гуменюк Л. М. Підручник
123456789 -> Медицинская психология рабочая тетрадь для самостоятельной работы студентов медицинского факультета
123456789 -> Ноосфера і цивілізація


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


База данных защищена авторским правом ©dogmon.org 2017
обратиться к администрации

    Главная страница