Литература
-
World Scientists' Warning to Humanity (1992). [Электронный ресурс]. – Режимдоступа: http://www.ucsusa.org/about/1992-world-scientists.html.
-
Suhotra Swami. Dimensions of Good and Evil. The Moral Universe and Vaishnava Philosophy. – Mayapur: Bhaktivedanta Academy, 2008. – 370 с.
-
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Бхагавад-гита как она есть. – М.: ББТ, 2007. – 816 с.
-
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Шри Ишопанишад. – М.: ББТ, 2008. – 174 с.
-
А.Ч. Бгактіведанта Свамі Прабгупада. Шри Чайтан’а-Чарітамріта.– К.: ББТ, 1999. – 1439 с.
-
Докинз Р. Бог как иллюзия. – М.: Издательство КоЛибри, 2008. — 560 с.
-
Коммунизм, фашизм и поколение конца 60-х годов хх века. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.nauka-istina.ru/aciklama.php?oku=114&name=%.
-
Кремо М. Деволюция человека: Ведическая альтернатива теории Дарвина. – М.: Философская книга, 2008. – 796с.
-
Измайлов И. Несимметричная диалектика: путь к совершенному разуму. – М.: Философская книга, 2006. – 80 с.
-
Порус В. Рациональность. Наука. Культура. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.filosofa.net/book-148-page-29.html.
Тимощук А.С.
Владимир, Россия
МЕДИА КАК ИНДИКАТОР ГЛОБАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА БХАГАВАД-ГИТЫ
(на примере томского суда)
Судебный процесс вызвал большой резонанс в прессе и интернете. С. Микитик в статье «Экстремизм вокруг нас. В Томске идет суд над книгой "Бхагават-Гита. Как она есть"», по которой учатся студенты» [1] указала на заинтересованность судебным заседанием со стороны мусульман. Возможно, это обусловлено тем, что их книги регулярно пополняют федеральный список экстремистской литературы. Иногда за одно заседание вносится целый перечень книг на арабском языке. Так, Городищенский суд Пензенской области запретил к распространению как экстремистский труд «Завещание» знаменитого аятоллы Хомейни, возглавившего исламскую революцию в Иране. Один из ключевых для жителей исламской республики текстов также теперь числится в списке экстремистских материалов Минюста. Тогда решение Городищенского суда подвергли критике многие видные исламские ученые [2].
Информационно-аналитический центр «Сова» полагает, что иск томской прокуратуры «вписывается в череду абсурдных преследований приверженцев различных религий за "утверждение превосходства" их веры над иными». В карикатурной форме это высмеяно как «Закон об овечьем экстремизме».
О. Иовлева своей публикацией «Суд над индийской книгой опозорил Томск на весь мир Экспертное заключение томских учёных оказалось плагиатом с религиозных сайтов?» первой поставила вопрос о международном восприятии России. Журналист указывает имя серого кардинала томской епархии Максима Степаненко, затеявшего войну с иноверцами и публикует факты, относительно первого появления подсудной книги: «Первое издание «Бхагавад-гита как она есть» было опубликовано на английском языке в 1968 году издательством Macmillan Publishers. В 1972 году впервые вышло полное издание книги с подлинными санскритскими текстами. В настоящее время, публикацию «Бхагавад-гиты как она есть» на более чем 60 языках осуществляет издательство «Бхактиведанта Бук Траст». Первое издание «Бхагавад-гита как она есть» на русском языке вышло в 1984 году в Индии. С 1972 по 2000 гг. «Бхагавад-гита как она есть» была издана в твёрдом переплёте тиражом более чем 10 млн. экземпляров. Считается, что этот перевод Бхагавад-гиты является самым распространённым за пределами Индии. Книга также издаётся и распространяется огромными тиражами во всем мире» [3].
Российский религиовед Б. Фаликов назвал историю с судом Гиты трагикомедией, а главную проблему он видит не столько в имитации правосудия и бескультурье силовиков, сколько в малограмотности экспертов, не знающих, что произведение является визитной карточной индуизма и наиболее почитаемым священным писанием в современной Индии. Высказываясь по вопросу изложения Гиты, религиовед пишет: «Перевод Прабхупады не блещет литературными достоинствами. К тому же он двойной: автор перевел Гиту на английский, а его безымянные помощники на русский. Недостатки двойного перевода всегда очевидны. И первый отечественный перевод Гиты тоже был сделан с английского и напечатан в типографии Николая Новикова в 1788 году. Я бы не рекомендовал знакомиться по нему с Гитой. Совсем другое дело блестящий перевод Всеволода Семенцова, которому удалось не только передать религиозные глубины, но и переложить санскритские шлоки звучным русским стихом. Однако перевод Прабхупады и не претендует на литературные достоинства. Автор преследует совершенно иную цель – перевести, а главное, откомментировать священный текст в духе бенгальского вишнуизма. Конечно, он имеет в виду современную аудиторию, но не столько подстраивается под нее, сколько врачует нравы. И местами его обличения звучат грубовато. Такой стиль характерен сегодня для многих харизматических проповедников традиционалистского толка. Какой-нибудь православный старец запросто даст Прабхупаде сто очков вперед. Логика таких проповедников понятна, они хотят встряхнуть грешников, погрязших в неверии. Чтобы у тех отверзлись уши, а заодно и души.
В комментариях Прабхупады на этот обличительный пафос накладываются еще отсылки к индийской архаике. Нам они могут показаться малоцивилизованными. Однако, сравнивая неверующих людей с собаками, свиньями и верблюдами, Прабхупада следует букве самих священных текстов. Такие же сравнения можно найти и в иных традициях. Просто современные христиане (в отличие от мусульман) стараются их избегать, а Прабхупада нет.
И, наконец, главное. Для правильного понимания священных текстов необходимо знать контекст, в котором звучит то или иное речение. Так ведь и из Нового Завета можно легко надергать человеконенавистнические цитаты. Например, вычитать в Евангелии от Матфея: «Ибо я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человека домашние его». И сделать вывод, что Иисус призывает к разрушению семьи» [4].
28 ноября 2011 года в редакции газеты «Московский комсомолец» прошел «круглый стол», посвященный проблемам применения антиэкстремистского законодательства в отношении религиозных текстов, а также судебному процессу в Томске и его возможным последствиям для российского общества и российско-индийских отношений.
«В круглом столе приняли участие свыше 30 человек: юристы, общественные деятели, представители Общественной палаты РФ, СМИ, научных кругов, эксперты, представители индийской общины Москвы. Было подчеркнуто, что ситуация в связи с несовершенством закона "О противодействии экстремистской деятельности" достигла критического уровня и требует серьезного вмешательства государства, так как речь идет о начале тотального террора против любых граждан, против любой священной книги, против любого взгляда, даже если это касается законнопос-лушных граждан или законопослушных религиозных орга-низаций… Один из индийских участников круглого стола в МК даже высказал идею свозить прокурора Томска в Ин-дию, чтобы тот увидел, что нет никакой существенной раз-ницы между традицией поклонения Богу в Индии и в рели-гиозной организации "Общество сознания Кришны" в Рос-сии, равно как и то, что нет разницы между изначальной Бхагавад-гитой и книгой "Бхагавад-гита как она есть" Бхак-тиведанты Свами» [5].
Некоторые участники симпозиума: религиовед, доктор философских наук С.И. Иваненко, научный руководитель и координатор проектов «Религиоведение. Энциклопедический словарь» и «Энциклопедия религий», профессор кафедры социологии и управления социальными процессами Академии труда и социальных отношений, доктор философских наук Е.С. Элбакян, начальник Отдела по защите свободы совести Аппарата Уполномоченного по правам человека в РФ, доктор исторических наук М.И. Одинцов, эксперт по вопросам государственно-конфессиональных отношений, кандидат философских наук А.Е. Себенцов, обозреватель МК, доктор исторических наук С.С. Бычков, член Общественной палаты РФ, доктор юридических наук Е.А. Лукьянова и др. В ходе круглого стола были обсуждены требования к квалификации экспертов-религиоведов, психологов и лингвистов, а также выдвинут принцип, в соответствии с которым священные книги мировых религий, а также комментарии к священным писаниям авторитетных духовных учителей зарегистрированных религиозных организаций в принципе не могут и не должны быть предметом исков и судебных разбирательств по обвинению в экстремизме.
«Федеральный закон "О противодействии экстремистской деятельности" несовершенен, так как он даёт чересчур "широкое" определение экстремизма. В большинстве зарубежных стран под экстремизмом понимают возбужде-ние вражды и ненависти в сочетании с насилием или при-зывами к насилию. По мнению участников в первоначаль-ной, ныне уже не действующей редакции Федерального за-кона "О противодействии экстремисткой деятельности" со-держалось более точное определение экстремизма: к экстре-мистской деятельности относилось "возбуждение расовой, национальной или религиозной розни, а также социальной розни, связанной с насилием или призывами к насилию". По оценке юристов возврат к этой исходной формулировке избавил бы законопослушные религиозные организации от обвинений в экстремизме.
Ученые и юристы выразили обеспокоенность по по-воду того, что в ряде случаев под предлогом борьбы с экстремизмом предпринимаются попытки ограничить за-конные права религиозных меньшинств» [6].
Тема судебного процесса поднималась на круглых столах томского сообщества «Межрелигиозный диалог», в работе которого принимают участие представители различных конфессий, некоммерческих организаций и научной общественности Томска. В частности, в своем выступлении на круглом столе 6 октября руководитель отделения международных отношений исторического факультета ТГУ С.В. Вольфсон отметил необходимость при рассмотрении такого серьезного вопроса как экстремизм священных текстов «обратиться к настоящим специалистам по индуизму, которых в Томске просто нет» [7].
М. Аскетов сравнивает процесс против кришнаитов со «скандальным и беспрецедентным по своему идиотизму судебным решением о признании экстремистским лозунга «Православие или смерть». Против подобного расширенного толкования понятия «экстремизм» высказался даже центр «Сова», специализирующийся на борьбе с различным радикализмом. Теперь пришла очередь кришнаитов и их священных текстов» [8]. Он также связывает судебный процесс с активностью «руководителя миссионерского отдела томской епархии РПЦ Максима Степаненко, который поднял тревогу по поводу того, что в окрестностях Томска, в деревне Кандинка, собирались строить поселок из 57 домов-общежитий члены Общества сознания Кришны… местные власти, чутко среагировав на сигнал РПЦ, признали строительство незаконным».
Народная энциклопедия Wikipedia также посчитала необходимым сделать рубрику о томском судебном процессе против Гиты. Вся информация здесь рассортирована и удобно расположена, добавлены интересные фотографии и ссылки на видео репортажи [9].
Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации В.П. Лукин поручил своему представителю выступить в суде на стороне защиты книги. Выступление Уполномоченного по правам человека в Томской области Н. Кречетовой было широко растиражировано российскими СМИ. В своем обращении томский омбудсмен призвала инициаторов процесса одуматься и прекратить суд над книгой: «Во-первых, считаю абсурдной саму постановку вопроса. Эту книгу считают священной почти миллиард человек по всему миру. В России «Бхагавад-гита как она есть» свободно распространяется 20 лет. При этом она издается более чем на 60 языках мира. И те объяснения, что экстремистским является не весь текст, а только комментарии – несостоятельны, поскольку комментарии являются неотъемлемой частью книги… Возможный запрет книги, а, стало быть, и запрет религиозной деятельности ее почитателей, нарушит конституционные права граждан на свободу совести, свободу вероисповедания и свободу слова. Общество сознания Кришны – официально зарегистрированная организация… Нет каких-либо установленных случаев проявления экстремизма в связи с распространением в течение более 20 лет книги на территории России… Особенно неприятно, что томская общественность выступает «пионером» в таких сомнительных начинаниях. Ведь диагноз, что книга «Бхагавад-гита как она есть» экстремистская, был поставлен томским экспертным сообществом, а именно преподавателями философского и филологического факультетов Томского государственного университета… Томская область уже «отличилась», когда было принято варварское решение о сносе уже построенных кришнаитами домов в деревне Кандинка» [10].
В программе «БибиСева» индолог В. Леонтьева также связала процесс в Томске с имущественными притязани-ями томской администрации и епархии к земельным участ-кам кришнаитов и отметила, что инициаторы суда никак не могли предвидеть осложнение российско-индийских отно-шений [11].
Опасения омбудсмена о «прославлении» Томска по всему миру сбылись, т.к. новость суда над священным писанием не осталась без внимания, как в Индии, так и в Северной Атлантике. Российские и международные СМИ фиксируют рост возмущения среди мировой общественности.
«В письме от 1 ноября на имя главного секретаря премьер-министра Пулока Чаттерджи представитель Руководящего совета ИСККОН в Дели Гопал Кришна Госвами процитировал утверждения из заявления прокуратуры о том, что Господь Кришна является «злом, не соответствующим христианским религиозным воззрениям…
Индийцы, обосновавшиеся в Москве, численность которых достигает 15 тыс. чел., и последователи религиозного движения ИСККОН обратились к Манмохану Сингху и его правительству с просьбой вмешаться на дипломати-ческом уровне, чтобы эта ситуация разрешилась благопри-ятным образом для Писания, которое является важной частью индийского эпоса Махабхарата, написанного мудрецом Ведавьясой» [12].
Неприглядный суд вызвал небывалый резонанс по всему миру. Количество неравнодушных, отдавших свой голос в поддержку «Бхагавад-гиты как она есть» превысило 50 тыс. человек [13].
«Священная для кришнаитов книга "Бхагават-гита как она есть" стала бестселлером в Индии благодаря судебному процессу в российском городе Томске. Продажи книги, в которой наши эксперты нашли экстремизм, многократ-но возросли, а судьба этих религиозных писаний стала цент-ральной темой обсуждения в индийском парламенте» [13].
Известие о судебном процессе вызвало шквал недовольства в индийском парламенте, который был парализован этим событием на несколько часов, а в Калькутте и Мумбае (Бомбей) перед российским консульством прошли демонстрации, протестующие против включения «Бхагавад-гиты как она есть» в один список с книгой Гитлера «Майн Кампф» [15]. Высший суд Мумбаи выступил с предложением послать в Россию представителя от центрального правительства с целью представлять позицию Индии по вопро-су защиты «Бхагавад-гиты как она есть» [16]. К кампании по защите Гиты присоединились даже учёные-мусульмане [17].
«Я хочу узнать от нашего правительства, что происходит. Религиозные права индусов в России должны быть защищены. Правительство должно повлиять на российских политиков посредством дипломатических каналов», – сказал руководитель партии Биджу Джаната Бхартрухари Махтаб.
Громко воскликнув слова: «Боло Кришна Бхагаван ки’джай» («Вся слава Господу Кришне!»), Лалу Прасад из Раштрия Джаната Дал произнес: «Любое оскорбление в адрес Бхагавад-гиты расценивается как оскорбление самого Господа Кришны. Это решение (русского суда) вызовет гнев миллионов преданных Кришны по всему миру. Парламент должен принять решение и послать ноту протеста Российскому правительству за совершенное оскорбление!
Обсуждение в парламенте перешло в цитирование Гиты. Каждый стремился подтвердить то, что эта книга учит квинтэссенции жизни.
Парламентарий от партии Бхаратия Джаната (BJP) Хукумдео Нараян Ядав сказал, что Индия должна инициировать протест российскому правительству в связи с судебным процессом в Сибири, что является «оскорблением против всего человечества, т.к. Гита не является сугубо религиозной книгой, но предназначена для всех людей».
Министр по вопросам парламента П.К.Бансал успокоил возбужденных парламентариев, заверив их, что министр иностранных дел С.М.Кришна выступит во вторник перед собранием и после изучения всех подробностей по данному вопросу. Свою речь оратор закончил словами: «Мы все объединились вокруг решения этой проблемы, и я уважаю чувства каждого присутствующего» [18].
По мнению представителя МИД России, суд идёт только над комментариями Бхактиведанты, но не над самой Гитой [19]. Вместе с тем, в Индии не разделяют комментарии учителей и сам текст. В речи министра иностранных дел Индии С.М.Кришны, обращенной к Парламенту страны ИСККОН как ответчик в суде упоминался вполне осознанно, и в бесчисленных публикациях индийских СМИ на эту тему выражается поддержка и солидарность именно представителям Международного общества сознания Кришны как «российским индуистам» [20].
«Несмотря на то, что требование запретить книгу – это чистый абсурд, мы серьезно относимся к этой проблеме", – заявил Министр иностранных дел Индии Соманахалли Маллайя Кришна, добавив, что индийские власти уже обратились с жалобой к высокопоставленным представителям российского правительства» [21].
А. Кадакин, посол России в Индии, держал ответ пе-ред Министром иностранных дел С. Кришной по поводу си-туации в Томске и искренне недоумевал: «Странно, что та-кое происходит в красивом университетском городе в Сибири, поскольку Томск славится своей светской и религиозной терпимостью» [22]. Он также добавил: «Похоже, что даже в таком прекрасном городе как Томск есть свои городские сумасшедшие. Это действительно печально, – заявил российский посол. – Я считаю, что категорически недопустимо нести любое священное писание в суд. Для всех верующих эти тексты сакральны» [23].
Такова же позиция обозревателя С. Кулкарни, который осуждает любые формы фундаментализма, приводящие к запрету других священных писаний, будь то Гита в православной России или Коран в индуистских регионах Индии, или не-исламские священные тексты в Саудовской Аравии [24].
Отвечая на вопросы ведущих передачи «Профилактика» на телеканале «Россия» о реакции на томский суд на родине Гиты, глава Ассоциации индийцев в России Санджит Кумар Джха, указывает на малообразованность экспертов как главную причину возникшей проблемы суда индуистского священного писания.
«С.К. Джха: Ужасный резонанс в Индии. Парламент остановился на 2 дня. Это скорбь для нас, когда священная книга на суд выносится. Между религиозными людьми должно быть согласие, что нельзя их выносить в суд, неважно какие, Библия, Коран или Гита. Миллионы людей читали и ничего не нашли до сих пор. Недавно британский премьер сказал, что это его настольная книга… Я не сомневаюсь, что российское правосудие примет здравое решение» [25].
Одно из крупнейших новостных агентств NEWSru публикует обращение лидера российских вайшнавов (кришнаитов) Бхакти Вигьяны Госвами, который ранее просил не поддаваться на провокации и сохранять спокойствие: «"Мы уверены, что судьи, которым поручено разбирать это дело, объективно рассмотрят этот вопрос, и либо прекратят слушание по нему на основании того, что основные Священные Писания мира не подсудны, либо вынесут взвешенное решение, основанное не на мнении несведущих в индуизме экспертов-лингвистов, а на серьезном контекстуальном религиоведческом исследовании.
Мы надеемся, что частная инициатива прокуроров г.Томска останется досадным недоразумением, которое не повлияет на традиционно дружественные отношения между народами России и Индии. Мы уверены в том, что мнение этих людей, задевающее чувства верующих, не разделяют миллионы россиян, на полках которых стоит "Бхагавад-гита как она есть". Эта книга – послание любви и мира, и каждый может убедиться в этом, начав ее читать» [26].
В преддверии суда поисковые системы выдавали по 500 репортажей на данную тему. Крупнейшая телевизионная сеть Индии – New Delhi Television, постоянно держала зрителей в курсе событий вокруг Гиты, способствовала коммуникации общественности и видных практикующих юристов Индии [27].
19 декабря 2011 в г. Томске состоялось продолжение рассмотрения дела по признанию книги экстремистским материалом. Срок выполнения экспертизы был назначен до 1 декабря. Однако экспертиза к указанному сроку оказалась не готова. Заключение поступило в суд только 15 декабря.
На данном заседании были рассмотрены два заявления, поступившие в период, когда дело было приостановлено на период новой экспертизы. Это были заявления от уполномоченного по правам человека Российской Федера-ции Лукина В.П. и от уполномоченного по правам человека в Томской области Кречетовой Н.С.
Лукин В.П. ходатайствовал о разрешении участия в суде своего представителя. К нему поступило заявление президента Центра обществ сознания Кришны в России Зуева С.В. с просьбой принять участие в томском процессе «в целях более объективного рассмотрения дела и более глубокого изучения и анализа проблем соблюдения конституционных и международных обязательств государства по обеспечению прав человека в сфере свободы совести, свободы вероисповедания и свободы слова».
Это ходатайство поддержали и прокуратура, и заинтересованная сторона защиты. На основании ст. 27 и 29 ФЗ «Об уполномоченном по правам человека РФ» суд данное ходатайство удовлетворил. Уполномоченный по правам человека является по указанному закону государственным ор-ганом с особым статусом, специализированным правовым институтом, чья деятельность способствует восстановлению нарушенных прав.
Обращение в суд Кречетовой Н.С. содержало оценку проходящего процесса. В документе указано несколько пунктов. Абсурдна сама постановка вопроса, поскольку книга давно существует в России, но нет ни одного случая проявления экстремизма. Запрет книги, который приведет к запрету религиозной деятельности ее последователей, нарушит конституционные права граждан на свободу совести, свободу вероисповедания и свободу слова. Дело может иметь международный резонанс и вызвать ухудшение отношений как минимум между Россией и Индией. Также в своем заявлении Кречетова отметила, что в 2004 и 2005 гг. Генеральная прокуратура уже проверяла книгу на предмет экстремизма, но не усмотрела в ней ничего противозаконного. При возражении прокуратуры о приобщении данного документа к делу, суд ходатайство удовлетворил.
После рассмотрения данных ходатайств судом был назначен перерыв до 28 декабря в связи с включением в судебный процесс нового заинтересованного лица – представителя уполномоченного по правам человека в Российской Федерации – и необходимостью ознакомиться с материалами дела.
28 декабря состоялось последнее заседание в Ленинском суде г. Томска. За ходом суда следили многие феде-ральные и региональные СМИ. Решения суда с нетерпением ожидали как в России, так и за рубежом, в частности в Индии. Посол Индии, беспокоясь за исход дела, в этот день встречался в Москве с уполномоченным по правам человека Лукиным В.П.
Тем не менее, представитель Уполномоченного по правам человека в России не явился на судебное заседание. Как позднее отметил аппарат уполномоченного, уведомление из суда поступило слишком поздно, и представитель не успел прибыть из Москвы. Однако Лукин пояснил, что если дело будет иметь продолжение, то его представитель обязательно будет присутствовать.
Ключевым моментом судебного заседания должно было стать рассмотрение судебной психолого-лингвистической религиоведческой экспертизы, выполненной в Кемеровском государственном университете. Заключение под номером 50/11 было выполнено 14 декабря и поступило в суд 15 декабря.
Экспертное заключение, изложенное на 40 страницах, и по сравнению с первоначальной томской экспертизой по формальным признакам оформленное более серьезно, со-держит описание состава комиссии (религиоведа, лингвиста и психолога), условий производства экспертизы, и затем для каждого эксперта в отдельной части – описание методов выполнения экспертизы, сам проводимый анализ и полу-ченные выводы. Также экспертиза содержит раздел анализа вопросов, сформулированных прокуратурой и поставлен-ных судом перед экспертной комиссией. В этой оценке эксперты указали невозможность ответить на ряд вопросов, ввиду неконкретности формулировок или невозможности проведения исследования по данной теме. В том числе эксперты указали на крайнюю неоднозначность выражения «манипуляция сознанием», фигурировавшего в вопросах суда.
В части выводов экспертизы мнения специалистов разделились. Религиовед Горбатов указал в экспертизе, что «книга, представленная на исследование, не содержит высказываний побудительного характера, призывающим к враждебным или насильственным действиям в отношении лиц определенной конфессиональной, национальной, этнической принадлежности, а также высказываний, оправдывающих совершение таких действий». Кроме того, он отметил в выводах, что поступившая на экспертизу книга является «сочинением религиозно-просветительского характера, в котором присутствуют комментарии к Бхагавад-гите, являющейся частью эпической индуистской поэмы Махабхарата». Таким образом, данной формулировкой эксперт в очередной раз подчеркивает, что судом разбирается не просто комментарий автора, а книга целиком, содержащая, в том числе, комментарий.
Исследования лингвиста и психолога очень сильно совпадают, что выражается как в использовании в их тексте одинаковых лексических формулировок, так и в цитировании и анализе одних и тех же фрагментов книги. Среди выводов лингвиста и психолога, например, отмечено, что в книге содержатся высказывания, оскорбительные «для не-определенной группы лиц», обосновывается необходимость «ограничения свободы женщин», а также отмечается, что «книга способна оказать воздействии на систему социаль-ных представлений».
После оглашения экспертизы прокурор в своей пояснительной речи к экспертизе заявил, что результаты кемеровской экспертизы соответствуют томской экспертизе (хотя, как уже было отмечено, на самом деле мнения экспертов разошлись).
Представитель заинтересованной стороны А. Шахов заявил ходатайство о приобщении к материалам дела рецензии на заключение судебной экспертной комиссии, выполненной кандидатом филологических наук доцентом Томского государственного педагогического университета Орловой О.В. Также Шахов ходатайствовал об опросе этого специалиста в судебном заседании. Орлова занимается лин-гвистическими экспертизами и обладает гораздо большим стажем, чем специалист Осадчий. Ее рецензия ставит под сомнение заключение кемеровской экспертизы. Например, отмечается, что выводы специалиста-эксперта не являются обоснованными и объективными вследствие несоответствия методике исследования, методологии современного лин-гвистического анализа текста. В опросе Орловой было отка-зано, но ее рецензия была приобщена к делу.
Далее Шахов ходатайствовал о вызове в суд кемеровских экспертов, выполнявших судебную экспертизу, поскольку есть сомнения в обоснованности выводов экспертизы (об этом же говорила Орлова в своей рецензии), порядке выполнения экспертизы (под вопросом находится самостоятельное выполнение экспертного анализа специалистами Осадчим и Дранишниковым, чьи разделы дублируют друг друга), ознакомлении экспертов об уголовной ответственности, а также ввиду расхождения мнения экспертов и отсутствия общего вывода требуется пояснения насколько такую экспертизу можно считать комплексной. Суд постановил заявленному ходатайству отказать.
Также Шахов ходатайствовал о назначении повторной судебной психолого-лингвистической религиоведческой экспертизы в связи с сомнениями в правильности и обоснованности предыдущей экспертизы, выполненной в КемГУ. В обоснование своего ходатайства Шахов ссылался на несколько рецензий на кемеровскую экспертизу (помимо упомянутой выше рецензии Орловой):
1) доктора филологических наук, профессора Добровольского Д.О. (ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. Виноградова РАН),
2) доктора психологических наук, доцента кафедры общих закономерностей развития психики РГГУ Спиридонова В.Ф.;
3) доктора философских наук, кандидата психологи-ческих наук профессора кафедры социологии и социальной антропологии Московского государственного университета А. Наговицына;
4) заключение автономной некоммерческой орга-низации «Лингвистический экспертно-консультационный центр» г. Барнаула (исследование проводили доктор философских наук, профессор Иванов А.В.; кандидат психологических наук, доцент Каширский Д.В.; кандидат филологических наук Матвеева О.Н., руководитель психологической службы Алтайской краевой клинической психиатрической больницы Соколов Я.В.)
Последнее экспертное заключение составило 120 листов (для сравнения: кемеровская экспертиза – 40 листов). Выводы данного заключения совпадают с мнением кемеровского религиоведа Горбатова и противоположны мнению Осадчего и Дранишникова. Экспертиза барнаульского центра была приобщена к делу.
В качестве организации для проведения повторной судебной психолого-лингвистической экспертизы были предложены альтернативные варианты:
1) вышеуказанный «Лингвистический экспертно-консультационный центр» в г.Барнауле;
2) Уральский региональный центр судебной экспертизы Министерства юстиции России в части лингвистического и психологического исследования и Пивоваров Д.В. (доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой религиоведения УрГУ) в части религиоведческого исследования;
3) Научно-исследовательский экспертный центр Санкт-Петербургского государственного университета по изучению проблем экстремизма и коррупции (руководитель центра – профессор С. Кузнецов) – организация выразила готовность провести исследование в течение 1-1,5 месяца.
После изучения ходатайства о проведении повторной судебной психолого-лингвистической экспертизы при отсутствии возражений со стороны представителя Минюста и возражении представителя прокуратуры судом было отказано в проведении повторной экспертизы.
Далее в ходе судебного заседания А. Шахов предложил отказать в удовлетворении изначального заявлении прокурора о признании книги «Бхагавад-гита как она есть» экстремистским материалом. В своем выступлении он со-слался на слова специалистов, участвовавших в составлении томской и кемеровской экспертиз (Аванесова, Свистунова, Горбатова), которые указали, что признаков экстремизма в книге нет. Также по заключению КемГУ, где указано на «призыв» лишить женщин свободы, Шахов указал, что в определении экстремистской деятельности, которое дается в законе, нет указаний на возбуждение розни по признаку пола. Тем более неясно в юридическом ли смысле в исходном тексте книги употребляется слово «свобода» или под «ограничением свободы» понимается защита человека.
Как отмечено в постановлении Пленума Верховного суда от 2011 г. касательно преступлений экстремистской направленности критика других убеждений не признается экстремистской деятельностью. Многие специалисты, чьи заключения звучали в суде, отмечают, что в книге Бхактиведанты Свами содержится критика образа жизни, который считается греховным, а не религий.
На указанное психологом и лингвистом «сравнение» людей с «ворами» в комментарии к стиху БГ 3.12 [28] (видимо, по причине особо оскорбительного значения, как это показалось экспертам), Шахов отметил очевидный переносный смысл слова «вор»: здесь автор не стремится оскорбить кого-то другого, а обобщенно говорит «мы – воры», тем самым явно употребляя слово абстрактно.
В заключении выступления Шахов отметил, что среди всех мнений ученых, рассматриваемых в суде, 11 сообщили, что экстремизма в Бхагавад-гите нет, и всего 2 (из которых у одного нет достаточной квалификации) говорят, что признаки есть.
Кроме того, в соответствие с законом для признания материала экстремистским в нем должен присутствовать призыв к экстремисткой деятельности или ее оправдание. Но даже в кемеровской экспертизе Горбатов и Осадчий указывают, что призыва к насильственным действиям в книге нет.
Событие в Томске является также симптоматичным для нового глобализиронного порядка современного мира. Сегодня, как никогда, тесно переплетаются и находятся во взаимовлиянии медиа, наука, религия, политика, экономика, что ставит на повестку дня новые теоретические вопросы: 1) методология познания и неклассического общества, 2) язык описания неклассической рациональности и социаль-ности, 3) взаимосвязь научного и юридического сообщест-ва, 4) научных и практические критерии экспертизы, 5) воз-действие постнеклассическая социологии на правовое регу-лирование, 6) модели развития традиционализма и глоба-лизма. Видимо не случайно сегодня актуализировалась гло-балистика как новое научное направление, объединяющее все эти вопросы, стремящаяся перейти на уровень прогно-зирования социокультурной динамики. Теоретическое и практическое разрешение поставленных вопросов требует междисциплинарной консолидации, большой эрудиции и знаний, а также открытости к миру, проведения феномено-логической редукции по отношению к естественным уста-новкам обыденного сознания.
Поделитесь с Вашими друзьями: |