Практическая работа по формированию межкультурной компетенции с помощью средств икт в процессе обучения иностранному языку



страница1/5
Дата21.05.2016
Размер266 Kb.
#25950
ТипПрактическая работа
  1   2   3   4   5



Возможности использования ИКТ для формирования межкультурной компетенции учащихся в процессе обучения иностранному языку

Чебоксары 2010



ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава 1. Теоретические основы формирования межкультурной компетенции с помощью ИКТ в процессе обучения иностранным языкам.


    1. Сущность межкультурной компетенции и особенности ее формирования в процессе обучения иностранным языкам. 7

    2. Роль ИКТ в формировании межкультурной компетенции

учащихся 20
Глава 2. Практическая работа по формированию межкультурной компетенции с помощью средств ИКТ в процессе обучения иностранному языку.
2.1 Использование проектной технологии на базе ИКТ с целью формирования межкультурной компетенции на уроках иностранного

языка. 33

2.2. Опытно-экспериментальная работа по формированию межкуль-турной компетенции с помощью ИКТ на уроках английского языка. 45
Заключение 59

Список использованной литературы 61

Введение

Актуальность проблемы. Формирование межкультурной компетенции учащихся и использование ИКТ в учебном процессе определяются тенденциями развития современного общества и образования. Современное российское общество, которое находится на постиндустриальном, или информационном, этапе своего развития, характеризуется интенсификацией взаимодействия различных культур, широким применением компьютерной техники, развитием средств телекоммуникации, глобализацией всех сфер общественной жизни и ростом межкультурного и межличностного общения, особенно в компьютерно-опосредованной среде.

Данные направления развития общества требуют от современной системы образования подготовить учащихся к жизни в новых условиях информационного общества. Перед российским образованием ставится задача формирования у учащихся ключевых компетенций, которые представляют собой целостную систему универсальных знаний, умений, навыков, опыта самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся за результат обучения [4].

Формирование образовательных компетенций учащихся школы, среди которых важное место отводится межкультурной компетенции, является актуальным вопросом современной российской педагогической теории и практики. Ему посвящены исследования таких учёных, как В.А. Болотов, В.В. Краевский, Г.В. Селевко, В.В. Сериков, А.В. Хуторской и других. В данных условиях представляется актуальным исследование теоретических и практических основ, а также особенностей формирования межкультурной компетенции личности как системы знаний о культуре, умений практического взаимодействия с представителями иных культур, качеств личности, необходимых для достижения взаимопонимания и эффективного общения с учащимися, представителями изучаемого иностранного языка и иноязычной культуры при активном использовании новых информационных и коммуникативных технологий.

Так как общение в современном обществе довольно часто опосредуется компьютером, процесс формирования межкультурной компетенции в рамках опосредованной компьютером коммуникации на уроках иностранного языка является важнейшей задачей учителя иностранного языка. Процесс формирования межкультурной компетенции будет рассмотрен на примере обучения английскому языку, так как, во-первых, данный язык является средством международного общения, во-вторых, при изучении иностранного языка реализуется межкультурный компонент образования.

Важным фактором, определяющим актуальность изучения проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся с использованием ИКТ, является также и необходимость внедрения информационных технологий в образование.

Изучение научной педагогической литературы, а также личный опыт работы в качестве учителя иностранного языка позволяет сформулировать проблему: определение оптимальных путей и способов формирования межкультурной компетенции личности с помощью средств ИКТ в процессе обучения иностранным языкам.



Целью исследования является выявление педагогических условий формирования межкультурной компетенции с помощью средств ИКТ в процессе обучения иностранным языкам.

Объект исследования - межкультурная компетенция учащихся.

Предмет исследования - процесс формирования межкультурной компетенции учащихся с использованием средств ИКТ.

Гипотеза исследования основана на том, что уровень межкультурной компетенции учащихся в процессе изучения английского языка будет повышаться, если:

• организовывать общение с зарубежными сверстниками посредством ИКТ;

• активно изучать и сопоставлять изучаемые родную и иноязычную культуры;

• организовывать совместную творческую деятельность учащихся в рамках телекоммуникационных проектов, направленных на формирование межкультурной компетенции учащихся.



Исходя из проблемы, предмета и цели исследования, были поставлены следующие задачи:

  1. выявить основные компоненты межкультурной компетенции на основе имеющихся в психолого-педагогической литературе представлений о данной компетенции и смежных с ним понятий;

  2. исследовать основные принципы использования средств ИКТ в учебном межкультурном взаимодействии на уроках иностранного языка;

  3. выявить особенности использования средств ИКТ, влияющих на формирование межкультурной компетенции учащихся;

  4. предложить и реализовать один из возможных путей формирования межкультурной компетенции.

Теоретическую основу исследования составляют: теория информационного общества и теоретические положения о глобализации и сохранения идентичности культур (Ф.Х. Кессиди, Н.Н. Моисеев, Э. Тоффлер и др.), культурологический подход (Е.В. Бондаревская, В.Л. Зинченко и др.), компетентностный подход (В.В. Краевский, Дж. Равен, А.В. Хуторской м др.), теоретические положения о связи языка и культуры (Е.М. Верещагин, В.В. Воробьёв, В.В. Сафонова и др.), поликультурный подход (З.Т. Гасанов, М.Н. Кузьмин, В.И. Матис и др.).

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты работы могут быть использованы при обучении иностранному языку в системе общего образования, а также системе повышения квалификации учителей иностранных языков.

Глава 1. Теоретические основы формирования межкультурной компетенции с помощью ИКТ в процессе обучения иностранным языкам.

1.1. Сущность межкультурной компетенции и особенности ее формирования в процессе обучения иностранным языкам.
В последние десятилетия актуальным вопросом современного образования является воспитание молодёжи в духе уважения к другим народам, толерантности к культурным различиям, что предполагает подготовку молодых людей к жизни в полиязыковом и поликультурном обществе. Формирование межкультурной компетенции учащихся представляет собой насущную проблему современной российской и зарубежной педагогической науки и практики. Межкультурная компетентность как основа культуры межнационального общения рассматривается в рамках поликультурного подхода (З.Т. Гасанов, В.И. Матис, И.А. Новикова и др.). Среди других российских исследователей можно выделить работы, посвященные изучению теоретических и практических основ формирования межкультурной компетенции студентов вузов (Н.Н. Васильева, О.А. Леонтович, И.Н. Розина). Близким межкультурной компетенции понятием является социокультурная компетенция, формируемая в рамках социокультурного подхода к обучению иностранному языку (В.В. Сафонова, П.В. Сысоев и др.). В зарубежной педагогике исследованию межкультурной компетенции посвящены работы таких учёных, как М. Вирам, К. Кнапп, А.Николс и др. При разработке вопросов, связанных с анализом психолого-педагогических условий формирования межкультурной компетенции мы опирались на работы таких учёных, как М.М. Бахтин, С. Варне, А.Е. Войскунский, Г.М. Кучинский, Е.С. Полат и др. Важное значение для нашей работы имело изучение ряда документов Министерства образования РФ, ЮНЕСКО, Европейского Союза и департамента образования США.

Несмотря на значимость проведенных исследований, проблема формирования межкультурной компетенции имеет ряд вопросов, требующих дальнейшего изучения. Так в настоящее время в педагогике существуют различные подходы к сущности и содержанию понятия межкультурной компетенции, при этом не существует единого определения данной компетенции. Нам представляется необходимым рассмотреть структурную модель данной ключевой образовательной компетенции, которая соответствует современным социокультурным условиям и может быть сформирована в условиях, предоставляемых современными телекоммуникациями. Вопрос формирования межкультурной компетенции в процессе опосредованного компьютером общения является новым для российской педагогики, хотя за рубежом эта проблема активно разрабатывается в течение последнего десятилетия (Дж. Бэлтс, Л. Ли, Р. Одауд и др.). Мы считаем необходимым исследовать особенности формирования межкультурной компетенции в процессе компьютерно-опосредованной коммуникации в связи с развитием информатизации современного общества и образования.

Коммуникация и общение являются важнейшей частью человеческой жизни, а значит, и частью культуры. В своем исследовании мы опираемся на утверждение Э. Холла, что культура – это коммуникация, а коммуникация – это культура. Исходя из такого толкования, многие западные ученые образно изображают культуру в виде айсберга, в основании которого лежат культурные ценности и нормы, а его вершиной является индивидуальное поведение человека, базирующееся, прежде всего, на общении с людьми. В соответствии с этим, наш подход основан на том, что «общение» и «коммуникация» являются синонимичными понятиями.

В процессе обучения английскому языку в средней школе, а также в процессе участия школьников в проектной деятельности и их общении со своими сверстниками из США через Интернет, нами была выявлена проблема, проявляющаяся в низком уровне взаимопонимания между представителями различных культур. Суть проблемы - низкий уровень межкультурной компетенции учащихся школы, выражающийся в недостаточном понимании культурных особенностей представителей стран изучаемого языка, а также особенностей родной культуры, её места в поликультурном сообществе. Это ведёт к проблемам во взаимопонимании российских учащихся и их сверстников из стран изучаемой культуры. Знакомство с литературой, материалами научных конференций и результатами мониторинговых исследований показывает, что проблема не носит локального характера, а значима для всей системы российского образования.

В настоящее время учащиеся получают достаточно обширные знания о странах изучаемого языка и в то же время сталкиваются с огромными трудностями в ходе непосредственного или опосредованного компьютером общения с иностранцами, демонстрируют неспособность понять и принять иную культуру. По этой причине можно констатировать наличие серьезной проблемы, на разрешение которой направлено наше исследование. Оно заключается в том, что, с одной стороны, в настоящее время имеется настоятельная необходимость практического формирования у школьников межкультурной компетенции, с другой стороны, в педагогической теории вопрос формирования межкультурной компетенции проработан недостаточно подробно, в том числе, когда речь идёт о формировании указанной компетенции с помощью средств ИКТ.

В условиях глобализации современного мира и информатизации общества расширяется возможность общения между людьми и различными культурами. Одной из основных проблем, затрудняющих коммуникацию между представителями разных культурных традиций, становится проблема низкого уровня межкультурной компетенции личности. Межкультурная компетенция, наряду со знаниями страноведческого характера и знанием языка, включает определённые умения и опыт, без которых понимание человека, живущего в иной культуре, оказывается затруднительным. Более того, без понимания иной культуры рефлексия на собственную культуру и её развитие оказывается невозможной. Следовательно, и диалог между культурами, взаимодействие культурных смыслов [36, 2], в ходе которого, собственно, и происходит познание чужой и собственной культур, оказывается невозможным. Это, в свою очередь, может привести к обострению глобальных проблем, межнациональным, межконфессиональным конфликтам.

Одной из задач современного образования в такой ситуации становится создание условий для приобретения учащимися опыта межкультурного общения, обучение детей навыкам и умениям общения с представителями иных культур, в процессе которого происходит формирование межкультурной компетенции ребёнка.

Ряд исследователей за рубежом подходят к определению межкультурной компетенции с бихейвиористической позиции и выделяют ряд поведенческих качеств личности, которые и составляют компетенцию при коммуникации с представителями иных культур [50]. Среди таких качеств выделяются следующие:



  • проявление уважения и позитивной оценки другого человека;

  • лишённая предубеждений позитивная реакция на поведение другого индивида;

  • принятие точки зрения собеседника, способность взглянуть на событие с его позиции;

  • толерантность к неожиданному повороту событий, способность справиться с ранее неизвестной и неопределённой ситуацией, не показывая своего замешательства.

Данная структура межкультурной компетенции является ограниченной и не учитывает многообразие культурных ситуаций, в которых человек может оказаться в процессе общения с представителями иной культуры. В данной модели не выделены никакие культурологические элементы, а также знание языка и культурных фактов. С нашей точки зрения, наличие у личности только этих поведенческих качеств не может обеспечить познания культуры и формирования межкультурной компетенции, хотя данные качества можно рассматривать как условия эффективного межличностного общения и части общей модели межкультурной компетенции.

М. Кнапп предлагает более совершенную и современную модель межкультурной компетенции, которую автор определяет, как «способность достигать в равной степени успешного понимания как представителей других культур и коммуникационных сообществ, так и представителей своей культуры» [19]. Исследователь выделяет следующие компоненты этой способности:



  • знание моделей и коммуникативных действий и их интерпретации как в своей собственной, так и в изучаемой культуре, а также в языке;

  • общие знания об отношениях между культурой и коммуникацией, включая зависимость образа мыслей и поведения от специфических для данной культуры особенностей мышления, а также различий между культурами, которые определяются этими особенностями;

  • набор стратегий для стабилизации взаимодействия, т.е. для решения возникающих в процессе коммуникации трений и проблем.

Основным достоинством данного подхода является выделение двух взаимосвязанных сторон межкультурной компетенции личности – способность понимать родную и чужую культуру. Ещё одним положительным моментов представляется установление связи между мышлением и поведением, что выводит межкультурную компетенцию на более осознанный и культурологический уровень. В целом, модель К. Кнаппа в основном ориентирована на поведенческий аспект при общении с представителями другой культуры и не подразумевает общения как обмена культурными смыслами, в ходе которого происходит понимание и познание культуры.

Очень интересно использование образа зрения одним и обоими глазами Е. Филлипс. На взгляд автора, изучение языка и страноведения без изучения основ мировоззрения представителей изучаемой культуры подобно взгляду на мир одним глазом. Автор считает, что при изучении иностранного языка необходимо уделять особое внимание познанию изучаемой культуры и формированию положительного к ней отношения. Для этого надо научить учащихся исследовать культуру путём наблюдения, описания и доказательства выдвинутых гипотез. Однако очевидно, что для формирования межкультурной компетенции недостаточно одного лишь положительного отношения к изучаемой культуре. Для этого необходим непосредственный контакт с культурой и представителями этой культуры.

Межкультурная компетенция представляет собой более сложное образование, которое включает, в том числе и определённые знания, качества, навыки и умения. Хотя необходимо признать, что такие методы формирования межкультурной компетенции, как наблюдение, описание и формулирование вывода на этой основе, могут быть эффективными средствами изучения иной культуры на первоначальном этапе прикосновения к чужой культуре. В этом случае, прежде всего, от учителя требуется тщательная работа по отбору материала для исследований учащихся и координация их действий, чтобы такое изучение не обернулось формированием негативного отношения к изучаемой культуре.

Дж. Летонен считает ограниченным подход многих авторов к межкультурной компетенции как к терпимости к проявлению культурных особенностей, культурной чувствительности к правилам поведения в той или иной культуре, информированности о некоторых культурных фактах, или как к пониманию представителей других культур. Для успешной коммуникации в иной культуре, с точки зрения автора, необходимо знать язык, историю страны, искусство, экономику, общество, то есть обладать всесторонними знаниями о культуре этой страны. Исследователь ставит вопрос об этике межкультурных отношений. Говоря о межкультурной компетенции с точки зрения межкультурной коммуникации в сфере бизнеса, Дж. Летонен предостерегает пользоваться формулой «Будучи в Риме, делай как римляне» и предлагает в отношениях с представителями иной культуры действовать с позиции универсальных общечеловеческих этических норм. Такое мнение представляется спорным, так как под этими универсальными нормами автор, скорее всего, понимает нормы западной культуры. Они хороши и понятны при взаимодействии с представителями западных культур, но могут привести к отрицательному результату общения в иной культурной ситуации, поскольку могут быть восприняты как попытка навязать чуждые данной культуре нормы и ценности.

В условиях глобализации, многими воспринимаемой как западная модернизация и попытка обезличить национальные культуры, народы стремятся к укреплению собственной идентичности. Автор, безусловно, прав в том, что межкультурная компетенция подразумевает глубокое знание иной культуры и языка. В этом случае становится возможным понимание чужой культуры и эффективная коммуникация с её представителями на основе подлинного диалога культур и смыслов.

Н.Н. Васильева даёт следующее определение межкультурной компетенции: «это знание жизненных привычек, нравов, обычаев, установок данного социума, формирующих индивидуальные и групповые установки; индивидуальных мотиваций, форм поведения, невербальных компонентов (жесты, мимика), национально-культурных традиций, системы ценностей» [5]. Одним из компонентов межкультурного обучения автор считает «терпимость к разнообразию и готовность подвергать сомнению собственные нормы» [5]. Наличие межкультурной компетенции избавит человека от культурного шока, неприятного удивления и фрустрации при столкновении с иной культурой. Основной метод формирования компетенций, применяемый автором, это коммуникативные упражнения и творческие занятия, являющиеся частью семинаров для учителей немецкого языка, проводимых Н.Н. Васильевой.

Недостаток предлагаемого определения состоит в том, что межкультурная компетенция при таком подходе сводится к знаниям. Но, как известно, одно лишь знание не может гарантировать, что в практических ситуациях общения в иной культурной среде, поэтому понятие межкультурной компетенции должно наряду со знаниевым компонентом включать навыки, умений, и качества личности, которые и составляют компетенцию субъектов межкультурного общения. Что касается такого качества, как терпимость, о котором упоминает автор, то, по нашему мнению, терпимость предполагает отношение превосходства к объекту терпения, а это противоречит принципу равнозначности и равноправия личностей и культур. Целесообразно скорее говорить о приятии изучаемой культуры такой, какая она есть, при этом, критически воспринимая и её, и свою собственную культуру, не опираясь на образ своей культуры в качестве идеальной модели. Представляется очень важным замечание Н.Н. Васильевой о невербальных, паралингвистических средствах коммуникации, знание и практическое использование которых, безусловно, благоприятствует пониманию.

Понятие межкультурной компетенции, его структура и способы оценки активно разрабатываются Майклом Бирамом, профессором Университета Дюрама, Англия. Модель М. Бирама является наиболее полной и охватывает различные качества, способности и умения личности. Данная модель является базовой для достаточно многочисленных в западной научной литературе исследований способов формирования межкультурной компетенции. Согласно этой модели межкультурная компетенция состоит из следующих пяти элементов:



  • Отношения

  • Знания

  • Умения интерпретации и соотнесения

  • Умения открытия и взаимодействия

  • Критическое осознание культуры или политическое образование.

Отношения между представителями различных культур с высоким уровнем межкультурной компетенции должны строиться на основе открытости и любопытства, готовности отказаться от предубеждений относительно другой и родной культуры.

Знаниевый компонент включает информированность о социальных группах, их характеристиках и практической деятельности в собственной стране и стране партнёра по общению, об общих процессах социального и личностного взаимодействия.

Умения интерпретации и соотнесения состоят в способности человека интерпретировать документ или событие другой культуры, объяснить его и соотнести с явлениями собственной культуры.

Ещё одним компонентом межкультурной компетенции является умение усваивать новые знания о культуре и культурных практиках, умение оперировать знаниями, отношениями и навыками в условиях коммуникации и взаимодействия в реальном времени.

И последний компонент - критическое осознание культуры или политическое образование заключается в умении критически и на основе определённых критериев оценивать мировоззрение, деятельность и результаты деятельности, присущие собственной и иной культуре.

Таким образом, межкультурно компетентная личность обладает следующими качествами:



  • способностью увидеть взаимоотношения между разными культурами (как внешними, так и внутренними по отношения к обществу);

  • способностью быть посредником, интерпретировать одну культуру в терминах другой;

  • критическим и аналитическим пониманием собственной и иной культуры;

  • осознанием собственного взгляда на мир и того факта, что его мышление культурно детерминировано, а не только убеждённостью, что его мировоззрение и понимание естественно.

Данная модель межкультурной компетенции не учитывает два компонента: знание языка и понимание связи языка с мышлением. Это, на наш взгляд, имеет большое значение для понимания особенностей иной и своей культуры, особенностей образа мышления людей, говорящих на том или ином языке. В модели Майкла Бирама также отсутствует компонент страноведческих знаний, а без знания культурных фактов трудно себе представить эффективное общение и достижение взаимопонимания.

Разрабатывая модель формирования межкультурной компетенции

старшеклассников, А.А. Радугин в ее структуре выделяет следующие компоненты:


  • познавательный, который базируется на обобщенных знаниях о культурных и общечеловеческих духовных ценностях, отношениях, событиях, явлениях, процессах, о культуре и духовности того или иного народа;

  • ценностно-нормативный, включающий нравственные ценности, духовность, убеждения, регулирующие повседневную жизнь, поведение отдельного человека, общества;

  • морально-волевой, обеспечивающий реализацию знаний, ценностей и норм в практических действиях и поступках через их эмоционально-волевое освоение, превращение в личные взгляды, убеждения;

  • общекультурный, включающий общекультурные ценности, духовную культуру, народные традиции, патриотизм, толерантность, общительность, стремление к прекрасному;

  • практический, отражающий трансформацию знаний, ценностей, убеждений и установок из обобщенной системы в реальную практическую готовность человека к определенному типу поведения.

Вопрос о подходах к определению сформированности межкультурной компетенции учащихся разработан нами на основе работ А.И. Кочетова, Б.Т. Лихачева, А.С. Сиденко и других, изучение которых позволило выделить следующие критерии: обученность, понимаемая как способность диалектического осмысления исторического прошлого и действительности; воспитанность духовно-нравственных качеств учащихся, проявляющаяся в действии, деятельности, поступке; толерантная эмоционально-ценностная система, проявляющаяся в осмыслении жизни, социальной активности, эмоционально-волевой общественной целеустремленности, деятельностной направленности личности.

Представленные определения и модели межкультурной компетенции позволяют сделать следующий вывод. Межкультурная компетенция представляет собой сложное образование, включающие следующие компоненты: особенности мышления, отношения, знания, и умения, все из которых относятся как к родной, так и к изучаемой культуре.

Особенности мышления включают:


  • понимание связи между языком, мышлением и культурой;

  • осуществление познания на грани родной и изучаемой культур;

  • понимание равнозначности и многообразия культур и культурных смыслов;

  • критический взгляд на собственную и изучаемую культуру.

Отношения включают открытость, любопытство, готовность отказаться от предубеждений, приятие культуры.

Знания состоят из следующих компонентов:



  • знание языка;

  • знание фактов о родной и изучаемой культуре;

  • знание норм социального и личностного взаимодействия;

  • знание паралингвистических средств общения;

  • знание культурных ценностей, присущих своей и изучаемой культурам.

Умения включают:

  • интерпретацию культурных фактов;

  • соотнесение событий в родной и изучаемой культуре;

  • извлечение и усвоение новых знаний о культуре;

  • применение знаний в практических ситуациях общения;

  • критическую оценку своей и иной культур.

Только при гармоничном сочетании этих компонентов можно говорить о сформированности межкультурной компетенции личности. Актуальным представляется изучение способов формирования межкультурной компетенции в том числе и с помощью средств ИКТ, а также методов оценки и измерения уровня её сформированности. Эти задачи представляют собой перспективные области дальнейших исследований в плане изучения межкультурной компетенции.

Рис. 1. Компоненты межкультурной компетенции



1.2. Роль ИКТ в формировании межкультурной компетенции учащихся
Информационные технологии обучения основываются на использовании специальных способов, программные и технические средства (кино, аудио- и видеосредства, компьютеры, телекоммуникационные сети) для работы с информацией [Error: Reference source not found]. Изучением вопроса использования информационных технологий в образовании занимаются такие учёные, как В.М. Беспалько, А.А. Веряев, В.М. Монахов, Н.И. Пак, Е.С. Полат, И. Роберт и другие. Теоретическим и практическим вопросам внедрения компьютерных технологий в общее образование посвящены исследования С.З. Алборовой, Е.В. Зуевой, В.П. Мозолина, А.А. Ушакова, Г.М. Шампанер и др.

Несмотря на внимание к данному вопросу, недостаточно исследованной остаётся проблема особенностей межкультурного общения с помощью средств ИКТ. Особенно это касается образования по иностранному языку, в процессе изучения которого у учащихся формируется представление об иностранной культуре и отношение к ней.

Важным условием успешности воспитания межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку и приобщения к иноязычной культуре является реализация диалогического подхода в педагогическом процессе. Этот подход тесно связан с личностно-ориентированным обучением, основные положения которого разработаны Н.А. Алексеевым, Е.В. Бондаревской, И.С. Якиманской и другими российскими и зарубежными учёными. Одним из компонентов личностно-ориентированного подхода является построение взаимодействия субъектов педагогического процесса на основе диалога и совместной творческой деятельности.

Мы считаем необходимым развить принципы диалогического подхода и рассмотреть особенности их применения к дистанционному общению представителей различных культур. Ведущим подходом к формированию межкультурной компетенции учащихся, на наш взгляд, является диалогический подход, так как он обеспечивает равноправные отношения между субъектами общения.

Современное постиндустриальное или информационное общество, в котором мы живем, характеризуется, прежде всего, ведущим положением информации и исключительно быстрым темпом развития средств ее обработки – информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). Заметные достижения в области информатики привели к внедрению средств вычислительной техники в различные сферы жизни человека. На сегодняшний день уже созданы предпосылки для эффективного использования ИКТ и в системе образования.

В связи с этим во многих нормативных документах, принятых правительством Российской Федерации отражены основные направления внедрения средств ИКТ в образовательный процесс. Так, в “Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года”, в главе 2, посвященной приоритетам образовательной политики говорится следующее: “Для достижения нового качества образования будет осуществляться информатизация образования и оптимизация методов обучения” [23].

Использование компьютерных технологий в обучении, в частности, иностранным языкам в значительной мере изменило подходы к разработке учебных материалов по данной предметной области. Интерактивное обучение на основе компьютерных обучающих программ позволяет более полно реализовать целый комплекс методических, дидактических, педагогических и психологических принципов, делает процесс познания более интересным и творческим, позволяет учитывать индивидуальный темп работы каждого обучаемого.

Практическое использование ИКТ предполагает новый вид познавательной активности обучаемого, результатом которой является открытие новых знаний, развитие познавательной самостоятельности учащихся, формирование умений самостоятельно пополнять знания, осуществлять поиск и ориентироваться в потоке информации.

Таким образом, внедрение ИКТ способствует достижению основной цели модернизации образования – улучшению качества обучения, увеличению доступности образования, обеспечению гармоничного развития личности, ориентирующейся в информационном пространстве, приобщенной к информационно-коммуникационным возможностям современных технологий и обладающей информационной культурой, что обусловлено социальным заказом информационного общества.

Тем не менее, компьютер все еще не воспринимается как инструмент обучения наряду с аудио- и видеоустройствами, что связано с непониманием новых возможностей, предоставляемых ИКТ. При наличии новейших технических средств педагогу легче осуществлять личностно-ориентированный подход к обучению разноуровневых учащихся, появляется возможность рациональнее организовать весь учебный процесс.

Кроме того, учителю не всегда понятно, как можно использовать ИКТ на своем уроке. В связи с этим, представляется необходимым конкретизировать способы использования ИКТ в процессе обучения английскому языку. Рассмотрим пять основных направлений использования ИКТ на уроках.

Анализ целей и содержания «образования по иностранному языку» приводит к заключению, что содержание межкультурного компонента в образовательном стандарте по иностранному языку недостаточно. Согласно действующему Образовательному стандарту среднего (полного) общего образования главная цель «образования по иностранному языку» - развитие иноязычной коммуникативной компетенции, в совокупности таких компонентов, как речевая, языковая, социокультурная и учебно-познавательная компетенции.

Компонент культуры заложен в социокультурной компетенции, которая включает «увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка».

В настоящее время обучение иноязычной культуре состоит из трёх компонентов: знания о культуре, умения вести себя адекватно носителям языка и умения сопоставлять родную и изучаемую культуры. Это противоречит Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года, которая провозглашает следующее: «Базовое звено образования - общеобразовательная школа, модернизация которой предполагает ориентацию образования не только на усвоение обучающимся определенной суммы знаний, но и на развитие его личности, его познавательных и созидательных способностей. Общеобразовательная школа должна формировать целостную систему универсальных знаний, умений, навыков, а также опыт самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся, то есть ключевые компетенции, определяющие современное качество содержания образования». То есть существующие цели образования по иностранному языку в основном ориентируются на совокупность знаний и умений.

При этом цель развития личности, определённых качеств, которые ей необходимы для успешной межкультурной коммуникации, а также цели приобретения практического опыта деятельности учащихся, направленного на получение и осмысление этих знаний, в целях образования по иностранному языку в настоящее время находят недостаточное выражение. Мы согласны с Н.Д. Гальсковой, которая отмечает, что межкультурная компетенция должна стать составной частью цели обучения иностранным языкам, наряду с другими компетенциями [11, 4-5].


Каталог: home -> 10563 -> doc
home -> Адаптация первоклассника
home -> Особенности адаптации первоклассников к школе «Школьная адаптация»
home -> «Из детского сада в школу»
home -> На уроках изобразительного искусства с помощью интеграции педагогических технологий
home -> Средства аддикций подразделяются на следующие типы
home -> Клинические и организационно-методологические аспекты военно-врачебной экспертизы граждан, страдающих психическими
doc -> Использование технологии интерактивного обучения на уроках иностранного языка


Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5




База данных защищена авторским правом ©dogmon.org 2022
обратиться к администрации

    Главная страница