136
он вообще не реагирует или реагирует на уровне тематической эхолалии, подхватывая какие-то элементы сюжета, отдельные слова, выражения, но оставаясь на своей волне. Пример из теледуэли Жириновского и Проханова:
ЖИРИНОВСКИЙ. ... Он на все готов! Дай ему сейчас 5 миллионов парней, он их погонит в Иран, в Ирак...
ПРОХАНОВ. Я просто ... помню времена ...
ЖИРИНОВСКИЙ. В Афганистан, зачем ВЫ пришли? ... Зачем ВЫ Пришли в Афганистан? Зачем? (хохот в студии).
ПРОХАНОВ. Зачем я сюда пришел? Я пришел защищать Советский Союз!
ЖИРИНОВСКИЙ. Вот хорошо, что Вы здесь...
ПРОХАНОВ. Благодаря таким, как Вы, мы откатились...
ЖИРИНОВСКИЙ. Это Ваш суд. Ваш, Проханов, Московский трибунал.
ПРОХАНОВ. ...Мы откатились от великих границ...
ЖИРИНОВСКИЙ. 13 тысяч застреленных солдат...
ПРОХАНОВ. ...мы сжались до МКД...
ЖИРИНОВСКИЙ. ...полмиллиона искалеченных солдат ...
ПРОХАНОВ. ...Мы превратили нашу Москву в маразм. В центре - маразм. Вы, Вы - царь маразма! Боже мой!
ЖИРИНОВСКИЙ. Чечня! Чечня!
ПРОХАНОВ. Я был на всех войнах!
ЖИРИНОВСКИЙ. В Чечне...
ПРОХАНОВ. Я был на двух чеченских войнах...
ЖИРИНОВСКИЙ. И ВЫ ее начали!
ПРОХАНОВ. А Вы прятались под кроватью!..
ЖИРИНОВСКИЙ. Зачем ВЫ начали войну в Чечне?! (хохот в студии).
В другом случае партнер парадиалога реагирует на реплику собеседника (необязательно на вопрос), но сознательно неадекватно: резкой сменой (невыгодной ему) темы. В приведенном выше фрагменте к этому прибегает Жириновский, неожиданно обращаясь к теме «Чечня».
Партнер парадиалога может также ответить на вопрос или реплику своего визави логически абсурдным (по отношению к предшествующему речевому акту), хотя тематически связанным с ним предложением.
Е. Падучева называют такую несвязность «абсурдопорож-дающей», хотя, наверное, таковой следует считать любую несвязность речевых актов, поскольку она означает любое наруше-
137
ние языковых правил, конституирующих смысл. Оно возможно внутри любого из основных измерений языка (семантика, синтаксис, прагматика) и в отношениях между ними. Все эти нарушения рассматриваются как речевые бессмыслицы.
Прагматические бессмыслицы порождаются в парадиалоге и нарушением предварительных условий речевых актов. Возьмем вопрошание как наиболее частое для любого диалога речевое действие. Чтобы это действие было коммуникативно осмысленным (успешным), должно выполняться предварительное условие: вопрошающий не знает ответа и пытается получить его от слушающего, ибо уверен, что тот может этот ответ знать. Это, казалось бы, банальное условие отнюдь не является самоочевидным для абсурдной коммуникации, каковой является пара-диалог.
Вопросы типа «Зачем ВЫ пришли в Афганистан?», «Зачем ВЫ начали войну в Чечне?» (Жириновский) или «Сколько стоит Ваше предательство?» (Проханов) нарушают как раз это предварительное условие вопрошания: Жириновский уже заранее знает «ответы» на такие «вопросы»; но его оппонент таких ответов не знает и знать не может в виду некорректности (логической абсурдности и/или прагматической парадоксальности) самих вопросов. Далее, эти вопросы нарушают условие искренности: Жириновский на самом деле не хочет получить от Проханова какую-то информацию (в строгом смысле этого слова). По сути дела, вопросы Жириновского - это вообще не вопросы, а чистые провокации, призванные произвести определенный сценический эффект.
Но и ответы в парадиалоге часто под стать вопросам. В принципе, в любом дискурсе, имеющем формальную структуру диалога, может встречаться, по крайней мере, три типа ответов:
связный, осмысленный (развернутый) ответ на поставлен-
ный вопрос;
ясный и однозначный отказ от ответа;
уклонение от ответа.
Для парадиалога характерно именно последнее. Его стихия - царство двусмысленности, тавтологии и бессмыслицы в качестве ответов на вопросы. Это — ответы, образованные разнообразными стратегиями уклонения, ускользания от ответов, или их симуляции и пародирования.
Уклонение от ответа может в парадиалоге выражаться различными семантико-синтаксическими способами. Прежде все-
138
го, это - отвлеченные или не связанные с сутью вопроса монологи (лирические отступления, философские фразы или целые размышления, обличительные тирады, панегирики и т. д.). формально собеседник отвечает на поставленный вопрос, но по содержанию - это или ответ на другой возможный вопрос, или вообще не ответ на вопрос (а набор тавтологий, повторений, или притянутая за уши история, шуточка и пр.). Другими словами, собеседник лишь использует свою очередь в разговоре, чтобы дать возможность поработать речи «на холостом ходу». По сути, такой «развернутый ответ» есть форма уклонения от ответа.
Парламентский дискурс в любой стране дает массу примеров такого рода. Приведем отечественный пример. В. С. Черномырдин как председатель российского правительства отвечает на вопросы депутатов в Думе, на заседании 27.10.1994 г. Депутат от фракции КПРФ А. Н. Михайлов задает вопрос, в котором сквозит уличение премьера во лжи:
МИХАЙЛОВ ...В июле на заседании правительства Вы, а на парламентских слушаниях - Олег Николаевич Сысковец заявили, давая правительственную оценку ситуации, сложившейся в экономике Российской Федерации, что наступила стабилизация. В этой связи вопрос: что Вы, а также Ваши заместители и другие коллеги по Правительству вкладываете в понятие «стабилизация», поскольку сегодня в Вашем докладе прозвучало совсем иное.
ЧЕРНОМЫРДИН. ...Теперь что касается вопросов стабилизации. Вопрос философский. Сегодня, конечно, можно говорить... Мы говорили действительно о стабилизации. Мы хотим этой стабилизации. И мы сегодня уже имеем ростки этой стабилизации. Ну что нам сегодня - не говорить об этом? Нам не только говорить, нам делать надо. И вести к тому, чтобы эти ростки прорастали, разрастались, тогда мы будем иметь общий успех1. Еще один типичный прием уклонения от ответа - оспаривание вопроса, его правомерности или уместности. Весьма часто в парадиалоге встречаются перебивания и встречные вопросы, причем в отличие от других типов диалогов, их основной функцией является смущение собеседника, отвлечение (переключение) внимания с заданного вопроса. Поэтому перебивание и встречные вопросы часто лишь обессмысливают, а не дра-
1 Государственная Дума: стенограмма заседаний. Осенняя сессия. 21-28 октября 1994. М.: Известия, 1995. Т. 9. С. 316-317.
139
матизируют (семантически углубляют) дискурс. Обычно такая стратегия встречается в неинституциональном общении (в повседневных разговорах, в узком кругу).
Прием шутки как способ ухода от ответа - типичный прием, используемый в парламентском дискурсе. Вот характерный «диалог» И. П. Рыбкина с В. А. Марычевым в Государственной Думе:
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Пожалуйста, отключите микрофон депутата Марычева. Он сосредоточится и задаст вопрос. (Шум в зале, выкрики).
МАРЫЧЕВ. То есть Иван Петрович нарушил закон, введя должность судебного пристава. Кто будет судебный пристав?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Это Государственная Дума ввела институт не судебного, а думского пристава.
МАРЫЧЕВ. А, думского. Значит, будут закручивать руки, а я читаю вашу книгу: пятая попытка Государственной Думы... Как быть, Иван Петрович? Врете, значит, все в книге, Да? Пятая попытка (Смех в зале).
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Я хочу напомнить депутату Марычеву, который столь громко кричит...
МАРЫЧЕВ. Депутаты не кричат, а говорят...1. Наконец, еще одним типичным уклонением от ответа следует считать и весьма характерные для парадиалогов эхолали-ческие (вторящие) реплики. Они служат заменителем содержательного ответа при необходимости что-то сказать, поскольку молчание в ответ, тем более в парламенте не допустимо. Помимо прагматических нелепиц, связанных с нарушением актов вопроса и ответа, есть прагматические абсурды, проистекающие из нарушения актов обязательств. Так, в теледуэли Жириновский говорит Проханову: «Сейчас Вам уже за 70. Скоро Вы умрете. И я буду хоронить Вас. Я оплачу все поминки».
Нарушение акта референции тоже ломает условия успешности речевых актов. В этом случае объект, о котором идет речь, вообще не может быть идентифицирован, идентифицируется неоднозначно (противоречиво) или при однозначной идентификации имеет неудачную номинацию. Обычно неидентифицируемость предмета связана с его фиктивностью. Слушающий может выйти на метакоммуникативный уровень и отказаться от
1 Государственная Дума: стенограмма заседаний. Весенняя сессия. 11-27 января 1995 г. М.: Известия, 1995. Т. 13. С. 172.
140
идентификации, указывая на фиктивность предмета разговора. Но он может использовать и другие стратегии, если метаком-муникативное указание противоречит правилам игры (например, слушающий может сам использовать в разговоре фиктивные объекты). Тогда участник диалога может проигнорировать речевой акт говорящего (сделать вид, что он его не услышал), подменить его объект другим объектом (метафорическим или реальным), провалив тем самым коммуникативный акт. В пара-диалоге особенно часто реализуется вторая возможность, если оба участника широко используют и не заинтересованы в обсуждении логического и онтологического статуса фиктивных объектов.
При двусмысленной идентификации слушающий может либо уточнять, о каком именно смысле объекта идет речь, либо саботировать коммуникацию неадекватной реакцией на речь собеседника. В парадиалоге используются обе стратегии, но особенно часто - вторая. Ярким примером второго случая может послужить следующий эпизод из теледуэли Жириновского и Проханова:
ПРОХАНОВ. ...я видел Вас работником Комитета солидарности стран Азии и Африки. Это - кагэбэшная структура, которая занималась пропагандой в странах третьего мира...
ЖИРИНОВСКИЙ. ... Причем здесь Комитет защиты мира? Это - обычное учреждение, где принимаются на работу... А при чем здесь КГБ? Да, весь организм Советского Союза был проникнут КГБ. Так это ВЫ сделали. Я родился в 46-м году, когда Абакумов, прекрасный министр госбезопасности... ВЫ его уничтожили».
Здесь Проханов совершил своеобразную контаминацию обозначений, когда приписывает Жириновскому работу в «Советском комитете солидарности стран Азии и Африки»1. Любопытно, что Жириновский никак это не прокомментировал, хотя автоматически внес в дискурс корректную номинацию объекта. Он мог бы использовать неудачность номинации у Проханова,
1 . Фактически Жириновский не работал в Комитете солидарности стран Азии и Африки, он закончил Институт Восточных языков при МГУ, который, правда, с 1972 г. стал называться Институтом стран Азии и Африки. С другой стороны, Жириновский в 1972-1975 гг. работал референтом Советского комитета защиты мира, который тесно сотрудничал с однопрофильной организацией «Советский комитет солидарности стран Азии и Африки». Обе организации находились под опекой советских спецслужб.
141
отреагировать на саму номинацию и тем самым уйти от прямого ответа на вопрос-обвинение Проханова. Поступив иначе, Жириновский фактически подтвердил, что хорошо понимает подразумеваемое Прохановым, но саботирует коммуникацию, отвечая на нее формулировкой абсурда: Комитет защиты мира не имеет отношения к КГБ, но... Комитет защиты мира имеет отношение к КГБ (поскольку все советское общество было проникнуто КГБ).
Аналогичная ситуация разыгрывается, когда Жириновскому надо ответить на неудобный для него и двусмысленный вопрос В. Алксниса:
АЛКСНИС. ... И вот я хотел вас спросить, неужели Вам не было противно в том зале в Страсбурге голосовать так, как голосовал Ландсбергис, Добелис и другие русофобы и враги России, и как вот Вы могли оказаться в одной лодке вместе с ними?
ЖИРИНОВСКИЙ. Коммунист Алкснис! До сих пор ВЫ боитесь Европы! Вот этого новая Россия больше не хочет. ... ВЫ, понимаете, с 18 года нас отгородили, и уже 2006 год, а ВЫ все ждете... «Европа - идиоты, только мы одни хорошие». Вот собрались - кучка недобитых коммунистов, только ВЫ хорошие. Китайцы ненавидят ВАС, у них уже в китайский цвет окрашен Дальний Восток наш. Это ВАШИ коммунисты.
АЛКСНИС. Благодаря ВАШИМ предательствам.
ЖИРИНОВСКИЙ. Нет, коммунистов нигде нет, это - националисты в Китае.
ВЕДУЩИЙ. Это не тот вопрос, который задал господин Алкснис.
ЖИРИНОВСКИЙ. Это тот самый вопрос.
ВЕДУЩИЙ. Нет, господин Алкснис задал вопрос о предательстве интересов России.
ЖИРИНОВСКИЙ. Так вот он правильно понимает интересы России, я никогда не был за советскую Россию или за коммунистическую. Я с детского сада с ними боролся, с детского сада. Меня в 53-м году исключили.
ПРОХАНОВ. Вы делали «пи-пи».
Жириновский и в данном случае формулирует совершенно неадекватный ответ. Он грубо подменяет тему вопроса (предательство интересов России) серией других сюжетов, с нею непосредственно не связанных (железный занавес, китайская угроза). А при указании на бессвязность со стороны ведущего продолжает настаивать на своем вопреки здравой логике. Ощуще-
142
ние паранойи еще больше усиливается фантастическим рассказом Жириновский о своей борьбе с коммунизмом в шестилетнем возрасте. Все это производит совершенно фантасмагорическую картину, на фоне которой очевидные логические абсурды («китайцы - Ваши же коммунисты», хотя... «китайцы - не коммунисты, а националисты»; «коммунистов нет нигде», хотя... «коммунизм еще жив»; «я с детского сада боролся с коммунизмом», хотя... «при Сталине я выступал бы за Сталина») воспринимаются как милые несуразности.
К нарушениям акта референции как типичным для пара-диалога прагматическим бессмыслицам относятся и ситуации, когда слушающий понимает, какой объект подразумевается говорящим, но отказывается признавать корректность его названия. В этом случае он саботирует (проваливает) коммуникацию, реагируя своей репликой не на речевой акт говорящего, а на относящиеся к нему номинации. Так именно реагирует Жириновский на обвинение во лжи со стороны одного из «секундантов», писателя С. Шаргунова.
ШАРГУНОВ. ... Господин Владимир Вольфович, может быть, напомнить вашу книгу «Последний бросок на Юг»? Напомнить вам, как вы, то призываете всех евреев выселить на необитаемый остров, то призываете вырезать всех арабов, то призываете расстреливать демонстрации протеста русских пенсионеров. Может быть вам пора, Владимир Вольфович, ответить перед судом за ваши злодейские, кровавые призывы? Ответьте!
ЖИРИНОВСКИЙ. Отвечаю.
ШАРГУНОВ. Перед судом.
ЖИРИНОВСКИЙ. Видите, не только Проханов лжет, но и привел с собой команду лжецов, о чем вы говорите здесь, Шар-гунов, писатель, кто читал ваши книги?
ШАРГУНОВ. Все читали. А кто Вы такой?
Как видим, Жириновский проваливает здесь коммуникативный акт, реагируя своей репликой не на суть вопроса Шаргунова, а на его номинацию как субъекта (как писателя Шаргунова).
Рассмотренные случаи прагматической абсурдности па-радиалога не исчерпывают темы, однако хорошо показывают главное: абсурдность делает невозможной передачу предметного содержания речи.
143
2.2.3. Парадиалог как коммуникативный саботаж
- Хотите еще сухарик?
- Нет, благодарю, - ответила Алиса. - Одного совершенно достаточно.
- Надеюсь, вы утолили жажду? - сказала Королева.
Алиса не знала, что ответить, но, к счастью,
Королева ответа и не ждала...
Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье
Когда выпадают какие-либо пресуппозиции коммуникативного акта, он может быть семантически абсурдным, но он не является абракадаброй с прагматической точки зрения. Проиллюстрируем это эпизодом из пьесы С. Беккета «В ожидании Годо»:
ПОЦЦО (резко). Кто такой Годо?
ЭСТРАГОН. Годо?
ПОЦЦО. Вы меня приняли за какого-то Годо.
ВЛАДИМИР. Что вы, мсье, как вам такое в голову могло прийти, мсье ...
ПОЦЦО. Кто он?
ВЛАДИМИР. Да так, ...один знакомый.
ЭСТРАГОН. Ничего подобного! Мы его совсем почти не знаем.
ВЛАДИМИР. Ну, в общем, да, конечно, близко мы не знакомы, но... тем не менее1...
Как видим, высказывания участников этого разговора противоречивы и даже абсурдны, но эта абсурдность является коммуникативно осмысленной (страх Владимира и Эстрагона перед Поццо). Участники диалога все же реализуют принцип кооперации как желание достичь взаимопонимания, однако выпадение тех или иных пресуппозиций делает это взаимопонимание не совсем коммуникативно удачным (аномальным, курьезным, странным и т. п.), но не совершенно бессмысленным.
Парадиалог же, напротив, дает образцы коммуникативного нонсенса, или коммуникативной абракадабры. Здесь нет \ сущностного взаимопонимания, ибо оно вообще не преследуется участниками разговора. Даже если взаимопонимание стало трагическим пониманием взаимного непонимания - это хотя и
1 . Беккет С. В ожидании Годо // Театр. Пьесы / пер. с англ. и фр., сост. В. Ланицкого. СПб.: Азбука, Амфора, 1999. С. 38.
144
абсурдная, но все же осмысленная коммуникация. Парадиалог же строит эрзац коммуникации, ее симуляцию.
Абсурд - это драма каких-то смысловых интенций, их краха. Нонсенс же - это свободная игра форм, в нем нет серьезной, драматической ангажированности эмоций. Но в нем есть, правда, удовольствие от бессмыслицы - забавное, смешное поведение, в чем-то даже злое, аналогичное детско-отроческим удовольствиям от созерцания и причинения бессмысленных разрушений, издевательств, ерничанья, глумления и прочее.
Заметим попутно, что феномен «удовольствия от бессмыслицы», на связь которого с веселым, счастливым смехом обратил внимание проницательный ум Ницше1, находится в прямой и глубокой связи с парадиалогическим дискурсом. На это указывает и анализ комического у 3. Фрейда, явно инспирированный текстом немецкого философа. Замечательно, что Фрейд подчеркивает регрессивно-инфантильную природу смеха, проистекающего из «удовольствия от бессмыслицы». Тем самым он противопоставляет данный тип комизма остроумию2. Впрочем, на это намекает и Ницше, называя бессмысленный смех «радостью рабов на празднествах сатурналий»3. Эти характеристики полностью согласуются с нашим анализом парадиалоговых практик, где также налицо регрессивный элемент.
С учетом указанного комизма тем более очевидно, что пара-диалог как коммуникативный нонсенс систематически наруша-
1 «Можно даже сказать, — писал Ницше, — что почти всюду, где есть счастье,
есть и удовольствие от бессмыслицы. Выворачивание опыта наизнанку,
превращение целесообразности в бесцельное, необходимого в произволь
ное, но притом так, что этот процесс не причиняет никакого вреда и лишь
воображается из шаловливости, доставляет наслаждение, потому что это
на мгновение освобождает нас от власти необходимого, целесообразного и
опытно данного ...». См.: Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое.
Соч.: в 2 т. М.: Мысль, 1990. Т. 1. С. 348.
2 «Человек, - по словам Фрейда, - не решается высказать бессмыслицу, но
характерная для ребенка склонность к бессмысленному, нецелесообразному
поведению оказывается прямым производным удовольствием от бессмысли
цы. ...Слова «пьяная болтовня» и «банкетная газета» дают доказательст
ва того, что критика, вытеснившая удовольствие от бессмыслицы, стала
уже настолько сильной, что она не может быть даже временно устранена
без токсического вспомогательного действия. ...Чрезвычайно поучительно
видеть, как с подъемом настроения уменьшаются претензии на остроумие.
Расположение духа заменяет остроумие, равно как остроумие должно стре
миться заменить собой расположение духа, в котором проявляются прежде
запрещенные возможности наслаждения и скрытое за ними удовольствие от
бессмыслицы. См.: Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному.
СПб.: Алетейя, 1998. С. 158-159. 3. См.: Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое... С. 348.
145
ет правила коммуникации, известные как постулаты Грайса: требование информативности, истинности, релевантности, ясности изложения своих мыслей участниками коммуникации1. К этим постулатам можно было бы добавить еще один - «постулат порядочности»: Будь справедлив по отношению к собеседнику, не старайся его обидеть, не переходи на личности, употребляй аргументы ad rem, а не ad hominem. Отсутствие этого постулата у Грайса не случайно: его максимы имеют отношение, скорее, к ценностной картине мира, чем к языковой картине реальной коммуникации. В случае парадиалога полностью выполняется не столько принцип кооперации в смысле Грайса, сколько принцип коммуникативного саботажа (Т. Николаева). Во всяком случае, если мы и можем говорить о коммуникативной кооперации участников парадиалога, то в совершенно ином смысле, который Грайс практически не обсуждает. Проиллюстрируем на примерах из теледуэли Жириновского и Проханова, в чем конкретно выражается упомянутый «коммуникативный саботаж».
Возьмем первый постулат Грайса, постулат информативности. Согласно этому постулату, высказывания участников диалога не должны содержать лишней, не относящейся к делу информации. Напомним, что тема теледуэли - резолюция парламентской ассамблеи Совета Европы, осуждающая преступления коммунистических режимов. Можно было бы ожидать, по крайней мере, от Проханова - как критика этой резолюции - аргументированной речи, сообщений по существу.
Но с чего начинает Проханов? С красочной метафоры про «дохлого советского кита», содержащей ноль информации о подлинных мотивах поведения Жириновского, зато внушающей образ оппонента как «недочеловека», гада ползучего. Типичный пример подмены аргументов ad rem аргументами ad hominem. Но открывающий диалог Жириновский (и в известной мере задающий его тон) делает то же самое: мифический образ «пришедших ночью» кровожадных комиссаров «в кожанках и маузерах, подготовленных в Германии, в Америке» дополняется бредообразной логической нелепицей об их «страшных преступлениях» за сто лет. Информации по существу - ноль, зато налицо сознательное желание задеть и оскорбить собеседника.
Возьмем второй постулат Грайса: постулат истинности, требующий, чтобы участники коммуникации говорили правду, не
1 . См. об этом: Падучева Е. В. Тема языковой коммуникации... С. 83-84.
146
высказывали необоснованных, тем более, ложных суждений. Для Жириновского, который частенько в одной фразе формулирует сразу несколько логических абсурдов, этот постулат применим только с обратным знаком. Не лучше обстоит дело и с дискурсом Проханова. Его слабость к метафорическим образам и мифическим сюжетам также несовместима с постулатом истинности, который вообще-то применим, скорее, для академического обмена мнениями.
Парадиалог также систематически нарушает и постулат релевантности (Говори то, что в данный момент имеет отношение к делу). Как далек этот принцип от паралогического дискурса теледуэли Жириновского и Проханова, очень хорошо показывает этот фрагмент.
ПРОХАНОВ. Вы - предатель стратегический, вы предаете всех, к кому прикасаетесь!
ЖИРИНОВСКИЙ. Нет! А за что мы должны защищать Ирак?
ПРОХАНОВ. На вас Каинова печать!
ЖИРИНОВСКИЙ. За что Ирак защищать?!
ПРОХАНОВ. Вы - Иуда.
ЖИРИНОВСКИЙ. ...Взял наши танки, ракеты на 9 миллиардов долларов, теперь ничего не отдает. Ничего.
ПРОХАНОВ. Защищайте благодетелей своих!
ЖИРИНОВСКИЙ. Может, еще Киев защищать? Киев тоже защищать?!
ПРОХАНОВ. Киев надо брать так, как его брала первая конная армия.
Этот пример также очень хорошо показывает прагматическую абсурдность самого общения в парадиалоге, где «со-бе-седники» таковыми вообще не являются. Для каждого из них «некто другой» выступает в роли спорадического стимула для саморазвертывания автокоммуникативного по сути дискурса. Это напоминает разговор с воображаемыми собеседниками во сне или в бреду. Правда, в отличие от последних, парадиалог, особенно политический, имеет дело с реальным противником, которого нужно подавить речевыми средствами.
В парадиалоге мы видим не просто злоупотребление аргументами ad hominem, не просто стремление унизить, оскорбить собеседника, реализуемое лексическими средствами непрямой передачи смысла; налицо огульные обвинения, грубая брань и взаимные оскорбления как будто солидных людей. Так, Проха-
147
нов не затрудняет себя лишними объяснениями, а прямо говорит своему визави: «Вы — Геббельс!», «Вы живете на дотации врагов России», «Вы - Иуда!», «Вы - предатель стратегический». Жириновский тоже в долгу не остается: «Вы — лжец!», «ВЫ — сумасшедший!», «ВЫ - террорист-одиночка!», «ВЫ - кучка недобитых коммунистов!», «ВЫ - мерзавцы и негодяи, будьте ВЫ прокляты, мерзавцы!».
Но - какой милый парадокс: все эти страшные оскорбления ничего страшного не вызывают. Публика хохочет. Жириновский оскорбляет, а Проханов не оскорбляется; Проханов пугает, а Жириновскому не страшно. Где-то мы это уже видели. Конечно же, это очень похоже на любой фиктивный дискурс. Это - тот мир нонсенса, с которым сталкивается кэрролловская Алиса в «стране чудес». Но только вот у Кэрролла речь идет о сказке-сне маленькой девочки, а у нас - о взрослых дядях с политическим статусом, общающихся наяву и на глазах миллионов телезрителей. А это рождает подозрение: не является ли разыгрываемая перед зрителем «страна чудес» на самом деле «страной дураков» из совсем другой сказки?
2.2.4. Коммуникативные типы парадиалога
Эта комедия продолжается, и мы в ней участвуем.
В. В. Жириновский Выступление в Госдуме 27.04.1994
Можно ли считать парадиалогом разговор, в котором один из участников симулирует диалог, а другой пытается его построить? Как, например, в случае разговора Проханова и Янова, или Жириновского с каким-либо серьезным политиком в Думе? По нашему мнению, да. Это мы считаем одним из двух основных жанров парадиалога, а именно абсурдистским парадиалогом в отличие от нонсенсного парадиалога. Поясним эту несколько искусственную терминологию.
Представим себе, что два собеседника искренно пытаются, но не могут выстроить диалог. В этом случае он может оказаться абсурдным диалогом, но он не будет парадиалогом. Еще раз это зафиксируем: вполне возможно взаимопонимание собеседников относительно отсутствия взаимного понимания предмета разго-
Поделитесь с Вашими друзьями: |